Принцесса, только-только успокоившись, в очередной раз захныкала, отчётливо понимая, что уже завтра она уедет и не увидит родителей и братьев-сорванцов очень долгое время. Эта мысль, как оказалось, печалила её куда сильнее, чем перспектива близкого знакомства с суровым лордом.

Кивнув фрейлине, королева продолжила успокаивать всхлипывающую дочь лёгким похлопыванием ладони по спине. А леди Фотхем с дозволения Лисаэллы Бенедикты Синклер наконец отправилась собирать вещи в долгое холодное путешествие к Косогорью.

4. Глава 4. Отбытие

Облачка пара клубились в воздухе, когда конь лорда Стрикленда по кличке Акзар громко фыркал, то и дело норовя взбрыкнуть. Ретивый мерин вот уже вторые сутки не чувствовал под копытами землю тракта, по которому сам лорд и его люди неслись во весь опор, дабы поскорее прибыть в королевский замок. И это его злило. Его злила необходимость стоять спокойно, как было приказано.

Тем временем многочисленные слуги продолжали выносить из недр бездонного, казалось, дворца всяческие сундуки, сейфы, шкатулки и даже тканевые тюки и рулоны.

Лорд смотрел на вереницу лакеев с изрядным раздражением и не мог отделаться от мысли, будто таким образом его пытаются окончательно вывести из себя.

Однако слова Прокия Синклера о внушительном приданом дочери, возникшие в памяти, слегка поубавили пыл лорда. Он задумался о том, что могут подумать о нём люди из Клаверенс-холла, когда на их глазах начнут выгружать всё это добро из телег и даже кареты, в которой должны были ехать будущие супруги.

Перспектива долгой совместной поездки радости, увы, не прибавляла, однако выход из затруднительного положения был с лёгкостью найден, едва в поле зрения попался страдающий от похмелья оруженосец, который медленно брел в сторону кареты.

— Вижу, тебе нехорошо, — задумчиво бросил Лестор, кивая себе за спину. Туда, где позади, на местах для лакеев предприимчивые слуги пытались приспособить два массивных сундука. — Сегодня ты сопровождаешь мою невесту, а я поеду на Акзаре.

Прежде чем ответить, Бодрик лениво потянулся, изрядно скрипя курткой из дублёной кожи, а уже затем зевнул и открыл рот, чтобы возразить.

— Но ты же сказал… — начал было он, однако тотчас сменил тему, присвистывая вслух: — Фи-и-иу, вот это красотка прямо перед носом. Только не говори мне, что она едет с нами!

Лорд Стрикленд нехотя повернул голову и первым делом встретился взглядом со своей будущей женой. Её зарёванное лицо мученицы произвело на него неизгладимое впечатление. Совесть неприятно кольнула в груди, напрочь отвлекая от темы разговора.

— Эй, ты меня слушаешь? — Бодрик пихнул друга локтём. — Это и есть наша вдовушка, как её там?

— Глория, — подсказал лорд Стрикленд, по-прежнему разглядывая невесту, нежели леди Фотхем. — Тебе не кажется, что они чересчур легко одеты? — проворчал он минуту спустя, когда опомнился наконец. — Наверное, им следует одолжить дублёные плащи.

— М-м-м, — задумчиво протянул блондин, на секунду призадумавшись.

Однако уже через мгновение он заметно повеселел и вприпрыжку добрался до Акзара, на крупе которого висела кожаная сумка.

— Предоставь это мне! — крикнул оруженосец, не оборачиваясь.

Казалось, он вмиг посвежел и перестал мучиться от похмелья после пьянства накануне вечером.

Ступеньки тем временем кончились, и обе молоденькие девушки в шёлковых платьях светлых тонов и лёгких пальтишках, отороченных первоклассным мехом, спустились вниз, на площадь, где в окружении отряда рыцарей Девяти Огней туда-сюда сновали дворцовые слуги.