— Феликс, он уехал, — всхлипнула я и тут же возмутилась. — Ну нет, так просто ты от меня не отделаешься!

Развернулась, сжимая челюсти от боли после каждого шага, и направилась в дом.

— Дара! Мне нужна Дара! — крикнула, зайдя в холл и не останавливаясь промчалась (насколько это возможно в моём состоянии) на кухню.

— Где Дара? — спросила у женщин, но те как обычно меня игнорировали, пришло заорать. — Где Дара?!

— Что ты опять творишь? — голос женщины раздался за моей спиной.

— Дара, мне нужна твоя помощь. Я не понимаю, что произошло, но меня вырубило. И Анрэй… Он уехал.

— Грэди поручил дать тебе успокоительного, чтобы не волновалась, — тихо пояснила женщина, — он решил, что ты просто бесишься.

— Дара, мне нужна лошадь, точнее, две, — заметив зашедшего с корзиной в руках Лиама, я добавила, — и вот этот раб.

— Куинн, я поражена твоей наглостью! — воскликнула женщина и демонстративно сложила руки на груди.

— Если бы не поручение твоего мужа, меня здесь уже не было бы. Я не знаю, как заплатить за лошадей. Но я обязательно верну всё.

— Куинн, лошади и раб? Это много, да и Грэди будет недоволен.

— Дара…

13. Глава 12.

Через час мы покинули селение. Несколько томительных минут ожидания, и Дара, кивнув в сторону двери, вышла из кухни, на ходу приказав Лиаму взять с собой лепёшек, мяса и следовать за ней. До конюшни шли быстро, я старалась не отставать, сжав кулаки и стиснув челюсти от боли в ноге. Рука тоже ныла, но гораздо меньше.

— Вот этих берите, они принадлежат мне. Ты ничего не должна: те броши, что отдала мне за стирку, были дорогими. Надеюсь, у вас получится. И не задерживайтесь здесь, Греди с риагом выехали на охоту, но должны скоро вернуться.

— Спасибо, Дара, — и больше не сказав ни слова, направилась к дому Кахира, ведя на поводу лошадей.

Жилище Дерин оказалось пустым. Оглядев маленький холл, у стены, ближе к выходу, обнаружила два небольших мешка. Быстро развязав оба, удостоверилась, что это приготовлено для меня.

— Спасибо, Дерин, — пробормотала, спешно покидая дом Кахира, — Лиам, помогай! Надо прикрепить эти баулы на лошадей.

Как я забиралась на лошадь - отдельная история. Хоть у меня и был опыт верховой езды, но точно не с гематомой на половину пятой точки.

— Тебе помочь? — не выдержал Лиам, глядя на непрекращающиеся слёзы, бегущие по моим щекам.

— Да, — говорить что-то большее сил не было.

Мальчишка молниеносно сбегал за дом, притащил чурбак, помог взобраться на него, а уже оттуда было немного легче перекинуть здоровую ногу через седло.

И вот теперь, отъехав на приличное расстояние от селения, привыкнув к боли, я заговорила:

— Лиам, у тебя в мешке лежат лепёшки и мясо. Достань для себя и кинь ломтик Феликсу.

— Держи, — крикнул мальчик и бросил жилистый кусочек собаке. Та, подхватив его на лету, тут же рванула подальше от дороги.

— Надеюсь, он нас догонит, — пробормотала, глядя на убегающего Феликса, — а ты ешь, не смотри на меня. Я пока не голодна.

— Куинн, а куда мы едем?

— Хотелось бы и мне знать, но пока мы едем за Анрэем. Вот видишь следы телеги? Интересно, как далеко они от нас уехали...?

— К вечеру догоним. Они с телегами и гонят коров и овец, а те медленные.

— Хорошо бы: два дня дороги верхом, боюсь, я не выдержу.

— А ты правда меня выкупила?

— Да, нам повезло, что Греди подарил тебя Даре, иначе мне бы пришлось тебя украсть, — хмыкнула, ужасаясь сказанному. Я стала рабовладелицей! Ну ничего, выясню, как освободить Лиама, и всё будет хорошо.

— Зачем я тебе? Что я буду делать?

— Как тебе объяснить…, — я растерялась. — Догоним Анрэя, и освобожу тебя.