– При всем моем уважении к вашей… изобретательности, – с трудом нашелся мужчина, терпеливо вздохнув и на мгновение прикрыв глаза. – Но, несмотря на ваше недавнее заявление о том, что я ничем не рискую, сотрудничая с вами – это не так. На кону моя репутация. Я не могу ею рисковать и оскандалиться, появляясь с вами в неподобающем виде, насколько бы оправданно мнимым удобством это ни было. Легче подождать завтрашнего утра, но соблюсти приличия.
– Герцог, – со снисходительным смешком, вздохнула Джулия. – Боюсь, вы не ознакомились с расписанием поездов на станции, прибыв сюда. Не путайте эту глушь со своим излюбленным Лондоном. Прямые рейсы до Лондона ездят не ежедневно, а только раз в неделю. Остальными придется добираться с пересадками. Сейчас мы еще успеваем на тот поезд, с которым вам посчастливилось добраться сюда. Уже завтра поездка до столицы у нас займет не пять, а двенадцать часов с двумя пересадками, в местах различной степени паршивости, после знакомства с которыми моя скромная деревня покажется вам раем, – явно получая изощренное довольствие от этой словесной пытки, оповестила Джулия Гранта, вынуждая его гневно сжать челюсти от очередного поражения. – Я-то могу и потерпеть, хотя не вижу в этом причин, а вот вы или бедняжка мисс Ульямс, выдержат эту задержку во славу ваших принципов? – подойдя непозволительно близко, задала женщина провокационный вопрос, с вызовом и иронией заглядывая мужчине в глаза прямым и смелым взглядом. – Ко всему прочему, прошу не забывать, сэр Грант, что это вы приехали ко мне за услугой. Не я. Вы мне бесполезны, в то время, как я могу оказать вам значительную услугу в карьере. Не в вашем положении стыдить и поучать меня за мои решения. Не желаете показываться со мной – я не настаиваю. Можете дождаться завтрашнего поезда, или притвориться, что мы с вами не вместе уже сегодня. Выбор за вами, милорд. Но лично я не собираюсь страдать в угоду вашим моральным терзаниям и удобствам, – холодно закончила графиня и, выдержав паузу, резко отстранилась от герцога, чтобы вернуться к своей лошади.
За данной перепалкой, красноречивым монологом графини и ее близостью, Итан не сразу обратил внимание, что возле третьей лошади появился одетый в дорогой, но довольно потрепанный временем и старый костюм молодой мужчина. Он же подошел к девушке, а затем помог ей взобраться в подростковое, но мужское седло. Убедился, что она сидит крепко и уверенно, перепроверил сбрую и удовлетворенно кивнул.
– Спасибо, Эд, – улыбнулась ему Джулия, а затем вспомнила, что мужчин следовало бы представить друг другу. – Ваша Светлость, познакомьтесь с доктором Эдгаром Пирсом. Он будет нас сопровождать в качестве моего компаньона и советника. Эд, познакомьтесь с герцогом Итаном Грантом. Это по его вине мы отправимся в Лондон.
– Приятно познакомиться, сэр, – уважительно кивнул молодой мужчина довольно приятной наружности, по мнению герцога. Такие должны нравится женщинам. А судя по тому, как свободно он прикасался к графине – знакомы они давно. И ладно, если просто знакомы.
– «Компаньона»? – опешил Итан, посмотрев на Джулию, а затем вспомнил оброненное графом Эвансом о «козыре» его сестры в области медицинских познаний. Кажется, Итан только что с ним познакомился.
– У меня нет компаньонки, в то время, как Эдгар часто сопровождал меня в моих путешествиях, представляясь моим родственником, что облегчало нам двоим жизнь.
– Я изучаю различные болезни и составляю справочник. Леди Питерс позволяла сопровождать ее в путешествиях, спонсируя мой научный труд, что значительно облегчило и ускорило работу по изучению и пониманию редких болезней, и способах их лечения. Мадам считает, что я могу помочь в качестве… консультанта и в вашем случае.