– И какова будет ваша цена? Если не поддержка женщин, или политический интерес, то что? – уточнил Итан, стараясь сохранить хладнокровие, когда одно только присутствие этой женщины поблизости выбивало его из колеи. Но чертовка была ему нужна. И знала это, потому мастерски пользовалась своей властью, изощренно издеваясь над аристократом, которых, судя по всему, недолюбливала.

– А что вы можете предложить? – лукаво улыбнулась Джулия.

Мужчина попытался скрыть судорожный, сдерживающий раздражение выдох, а после призвал себя к порядку. Вновь.

– Я не совсем осведомлен относительно ваших предпочтений. Но из того, что знаю… – замялся Итан, пытаясь сформулировать свои мысли и предположения. Он посмотрел на дерзкое, возмутительно выразительное и открытое лицо, без единого намека на помешательство, и решил, что графиня – все же более эксцентрична, чем невменяема. Потому: – Я могу посодействовать тому, чтобы вас признали вменяемой и самостоятельной. С вас снимут опекунство и официально признают исцелившейся.

Проговорив это все, Итан думал о том, что графине, с таким нравом и либералистическими взглядами будет тяжко вписаться в высшее общество и наладить отношения со знатью. С ее-то прошлым и родственниками – и подавно. Но, что-то подсказывало Итану, что тут довольно спорный вопрос: кому именно и с кем будет неудобно – Джулии с обществом, или обществу с Джулией. В отличие от графини, аристократия старается придерживаться этикета и избегать публичных конфликтов, даже если собеседник – возмутителен. Остановит ли это Джулию, если ей что-то не понравится?

Он вновь посмотрел на дерзкую бестию и с прискорбием осознал, что такую, как она – уже ничего не остановит. А так же закрались запоздалые мысли на тему – можно ли нарушение порядка этикета приравнять к «опасности для окружающих»?

– Лорд Грант, – шумно вздохнув, произнесла Джулия, каким-то образом каждый раз выворачивая вежливое обращение буквально в издевательство. Отчего-то ассоциации от тона, с которым она регламентировано обращалась к нему, походило скорее на завуалированное оскорбление. Ее «Итан» хоть и вопиюще, но звучало более приемлемо и уважительно, чем «милорд» или «сэр Грант». – Скажите, только честно. Все, что вы сегодня увидели или услышали от меня, хоть в сотой доле дает вам причину думать, что я горю желанием возвращаться в заразный Лондон на правах графини Питерс и вновь вливаться в высшее общество, следуя его законам, догмам и правилам? – выразительно приподняв брови, уточнила Джулия, невероятным образом заставив Итана чувствовать себя полным кретином.

Мужчина не нашелся с ответом, уже осознавая, что вновь оплошал. К счастью, хозяйка дома не нуждалась в устном ответе, потому решила смиловаться и более не мучить герцога в унизительных догадках. Джулия произнесла:

– Сутки. Я хочу сутки вашего времени. За это я готова отправиться с вами в Лондон и осмотреть бедняжку Аманду Ульямс.

– И что я буду обязан делать в эти сутки? – заподозрил Грант неладное.

– Просто составите мне компанию. Все в рамках приличий, – невинно улыбнулась девушка, но в ее искренность мужчина не поверил.

– И только?

– Не только, – не разочаровав… или, напротив, подтвердив нелестные мысли герцога, слегка потупилась девушка, скрывая в уголках губ коварную усмешку. – Но если я поставлю правильный диагноз, и дочери премьера станет лучше, эти сутки вам придется провести в роли моей… гувернантки.

– У вас есть дети? – в первое мгновение не понял Итан.

– Нет, но я подумала, что формулировка «гувернантка» ударит по вашему самолюбию в меньшей степени, нежели «служанка», – развела Джулия руками.