Вообще, глупый вопрос – понятно, что шеф здесь. Иначе кабинет был бы заперт.
Свет вдруг мигнул и погас. Погас всего на пару секунд, но когда опять зажёгся, стало ясно, что происходит что-то странное. Вернее, всё совершенно не так как должно быть.
Я находилась не в приёмной начальника полиции, а в незнакомом кабинете. На столе в старомодной подставке стояли перья и хрустальная чернильница. Вместо чёрного кожаного дивана в углу красовалось массивное кресло на толстых изогнутых ножках. А девушка, которая пригласила меня, была одета в белую блузку с кружевными рукавами и с пышным жабо, и в чёрную юбку до пола.
Взгляд мой упал на зеркало слева от входа, и я увидела собственное отражение – только почему-то на мне была не полицейская форма, а такая же белая блузка, как на девушке, и длинная красная юбка-шотландка в разноцветную клетку. Из-под юбки выглядывали изящные узконосые туфельки на шнуровке, которых я отродясь не носила, а на голове у меня была шляпка из чёрной соломки, на которой красовалась щёгольски повязанная тканая лента – пёстрая, в клетку, так что в глазах рябило от красного, зелёного, голубого. Прежними остались только папка с документами, которую я держала под мышкой, и пистолет в кобуре.
- Что это? – спросила я ошарашено, ни к кому конкретно не обращаясь.
- Проходите скорее, шеф ждёт! – заторопила меня девушка и почти силком запихнула в кабинет начальника.
Здесь тоже всё было по-другому. Не считая старомодной мебели и худощавого высокого мужчины в синем форменном костюме с серебряными пуговицами, в распахнутое настежь окно заглядывала цветущая слива. Лепестки только-только приоткрылись, и пахло тонко и нежно, лучше самых дорогих французских духов. И я знала, что сейчас почти ночь, а в окно лился ослепительный солнечный свет.
Пока я обалдевала, разглядывая цветущие деревья, мужчина в синей униформе разглядывал меня.
- Неожиданно, - громко хмыкнул он.
Я вздрогнула, как ужаленная, и спросила:
- Что происходит?
- Будем знакомы, - мужчина протянул мне руку, и я машинально её пожала. – Моё имя – Джордж Кэмпбелл, для вас – мистер Кэмпбелл или сэр. Я - префект полиции города Даньдун, и нам срочно требуется суперинтендант в округ Мэйфен. Но я просил настоящего мужчину, а прислали вас…
- Никто меня не присылал! – мне стало почти страшно, потому что чёрная соломенная шляпка и цветущие сливы могли означать лишь одно – я сошла с ума. Но я отказывалась в это верить и цеплялась за мысль, что всё можно как-то объяснить. – Это – кабинет моего начальника, - сказала я как можно твёрже. - А вы что тут делаете?
- Это - мой кабинет, - произнёс мистер Кэмпбелл с вежливой улыбкой, показавшейся мне совсем неискренней. – И вы здесь, потому что наш агент порекомендовал вас на должность. Вам придётся принять наше предложение, мисс. Или миссис?
- Ни то, ни другое! – возмутилась я и пулей вылетела из кабинета, промчалась через приёмную и распахнула дверь в коридор.
Сейчас я увижу родные серые стены отдела и… и всё закончится.
Но вместо коридора я оказалась на улице. Залитой солнцем, утопающей в цветах, и… совершенно незнакомой. Вместо бетона и плитки земля была устлана досками, и по этим доскам туда-сюда семенили желтолицые, узкоглазые люди. Некоторые в мешковатых штанах и длинных рубашках, в тряпичных чуньках и широкополых соломенных шляпах, некоторые – в старомодных костюмах и платьях по европейской моде, с кружевными зонтиками, и шёлковыми цветами на шляпках.
- Как видите, у нас мирный, тихий город, - с воодушевлением сказал мистер Кэмпбелл, появляясь за моей спиной. – А весной здесь особенно чудесно! Вам понравится здесь. А округ Мэйфен нуждается в молодом, энергичном сотруднике. Я думаю, вы вполне подойдёте. Наш человек никогда не ошибается.