– Очень даже могла. Многовековой опыт магического продления жизни уже давно вошел в наши гены, и триста лет – вполне нормальный срок для немага. И даже пятьсот. А если бы не эта сука Элиза, твоя бабушка была бы до сих пор не только жива, но и молода.
– Вот только в паспорте у неё записана совсем другая дата рождения.
– Ну и что? Скорее всего, она вовсе не понимала причин своего долголетия. Однако предпочитала не афишировать его.
– И всё-таки то, что я твой правнук, звучит довольно дико, – заметил Дарк.
– А для меня – не дико?! Уж никак не числил себя прадедом! – усмехнулся Дэрэлл.
Дарк тоже улыбнулся. И у принца снова возникло ощущение, что он смотрит на своё отражение в зеркале.
– Нет, у вас однозначно общая кровь! – воскликнул Вар. – Вы похожи далеко не только внешне. Я уже давно за вами наблюдаю.
– Слушай, а что всё-таки привело тебя на Землю вновь? – спросил Дарк своего родственника.
– Сейчас расскажу. Но для начала хоть представились бы, что ли. А то я так и не знаю, кто из вас кто.
– Дмитрий Бекетов, – отозвался Вар. – Но вообще уже давно предпочитаю, чтобы меня называли Варлоком. Можно просто Вар.
– Варлок?! – Дэрэлл был поражён. – Ты что, ещё и колдовством занимаешься?
– Никоим образом. Просто был фильм с таким названием, который мне нравился.
– А я Максим Занегин, – озвучил своё имя Дарк.
– Будем знакомы, – улыбнулся Дэрэлл. – Только я не понял, что такое фильм.
– Ну да, до изобретения братьев Люмьер вы здесь явно не дожили. Фильм – это… Как объяснить-то попроще? – задумался Вар. – Хотя проще всего показать.
Он дотянулся до пульта, лежавшего на журнальном столике, и включил какой-то прибор. Пощёлкал кнопками, меняя изображение на экране.
– Вот, как раз какой-то очередной фильм идёт, – сказал он.
Дэрэлл понаблюдал за действом с полминуты. Затем вновь вернулся к разговору.
– В общем-то, понятно. Кстати, в самолёте, похоже, тоже показывали фильм, но почему-то без звука.
– Чтобы услышать звук, нужно было надеть наушники, – вставил с улыбкой Дарк. – Наушники – это такие маленькие круглые штуки, которые всовываются в уши.
– Серьёзно? А я-то полагал, что это затычки – чтобы, наоборот, ничего не слышать, – со смехом сказал Дэрэлл. – Видел я эти ваши наушники: и в самолёте, и в электричке.
– В электричке?! Что ты там делал?
– Сюда ехал.
– А как же ваши магические переходы? Вы ж вроде через них всё перемещались.
– Раньше – да. Но теперь выяснилось, что карта безнадежно устарела. И больше не работает. Так что приходится нам пользоваться транспортом, как и всем остальным.
– Ну и как тебе наши электрички?
– Знаешь, по сравнению с метро, очень даже симпатичны.
– Ты ещё и на метро успел прокатиться?
– Угу. Только вряд ли это можно назвать «прокатился». Но ощущения точно незабываемые. Кстати, трамвай, на мой взгляд, тоже не самый комфортный вид транспорта.
– Слушай, а как ты, не зная русского языка, вообще исхитрился найти дорогу сюда? – спросил Вар.
– Так твоя мать написала нам подробнейшую инструкцию – куда идти, на чём ехать.
– Моя мать? Добрая женщина, ничего не скажешь. Ведь могла бы посоветовать просто поймать машину. Впрочем, ты не обижайся – она у меня старой закалки. Как говорится, наши люди на дачу на такси не ездят.
– Хм… Выходит, на такси сюда всё же удобнее было ехать?
– Естественно! Только значительно дороже.
– Вот это меня как раз меньше всего волновало. Особенно в вагоне метро
Дарк с Варом расхохотались. И ещё долго не могли остановиться, живо представляя себе валлейского принца в московском метрополитене.
– Проклятье! – вдруг вскричал Дэрэлл, вскакивая с кресла.