- Разве ты забыла, что винодельни в Бейле больше нет?! – проорал он мне на ухо, отчего у меня в голове зазвенело. – Нет винодельни, нет винограда – нет и вина! Если бы ты, Джанина, не была такой жадной до денег, Бейль ещё можно было спасти от обнищания! А теперь ты, пустив по ветру сто тысяч королевских золотых, являешься сюда с видом невинной овечки и требуешь к ужину вина из разорённого тобой имения!
Опасаясь нового кризиса душевной болезни сира Альвина, я невольно вжала голову в плечи и промолчала, не зная, что ему ответить. На мгновение вскинув глаза, я поймала сочувствующий взгляд Герарда и – недоумённый Рэндольфа. Значит, благородный рыцарь из Мерадэ не был в курсе того, что случилось с бедняжкой Джаниной Оливией из Бейля. А именно: что родной отец продал её королю за сто тысяч золотых.
13. Глава 11
- Я же совсем забыл! – вдруг вскричал Герард, подскочив на скамье как ужаленный. – Сир Альвин, мы с мадам Джаниной на ярмарке в Дорезе купили вам превосходнейший подарок! Уверен, он вам понравится!
Как вовремя адвокат вмешался в назревающий скандал! За эту попытку разрядить грозовую обстановку я была готова расцеловать Герарда, но вместо этого просто улыбнулась ему в знак благодарности.
- Какой ещё подарок? – проворчал сир Альвин и, оставив меня в покое, переключил своё внимание на адвоката. – Если вы имеете в виду вино из бочонка, то я уже оценил его. Недурственное, весьма недурственное. Хотя, должен признаться, в погребке моего отца когда-то хранились вина гораздо более высокого качества... В том числе, вино из Бейля...
За те полминуты, что прошли после упоминания сиром Альвином вина из Бейля, и до того, как Герард извлёк из-под своей мантии кинжал в ножнах, мне пришлось пережить сильнейшее нервное напряжение. Учитывая резкие перепады в настроении сира Альвина, когда триггером к срыву могло послужить что угодно, я была готова снова испытать на себе гнев моего условного родителя. Теперь следовало хорошенько запомнить, что любой разговор о вине из родового поместья может оказать на сира Альвина такое же действие, как красная тряпка – на быка.
Как только кинжал перекочевал из рук Герарда в руки хозяина Бейля, атмосфера за столом снова стала дружелюбной, располагающей к лёгким, ни к чему не обязывающим разговорам. Адвокат мог гордиться своей заслугой в установлении перемирия, которого ему удалось достичь с помощью ловкого подкупа. Сир Альвин никак не мог налюбоваться своим подарком. Было даже забавно смотреть, как этот пожилой, уже полуседой человечек с поистине детским восторгом разглядывает априори опасный предмет.
- Любопытная вещица, – наконец произнёс сир Альвин довольным голосом, – я таких ещё не встречал. Штучная работа. Отличный выбор! И кого же из вас двоих я должен за него благодарить?
- Мадам Джанину! – выкрикнул Герард.
- Мэтра Герарда! – ответила я одновременно с адвокатом.
Хмыкнув, сир Альвин повернулся к нам лицом и скорчил кислую гримасу.
- Зачем же вы лжёте, мэтр? – пристыдил он адвоката. – Я бы никогда не поверил, что идея приобрести для меня подарок принадлежит Джанине. Во-первых, моя дочь неспособна к проявлению подобной щедрости, и я не припомню ни одного случая, чтобы она баловала меня своим вниманием. А во-вторых, Джанина всегда была равнодушна к оружию и вряд ли сумеет отличить боевой кинжал от обыкновенного кухонного ножа.
Я чуть было не возмутилась столь обидным для меня отзывом: не знаю, до какой степени эгоистичной и недалёкой была настоящая Джанина, но ко мне замечание сира Альвина не имело никакого отношения. Не помню, чтобы меня упрекали в чёрствости и прижимистости. А что касается моих познаний в области холодного колюще-режущего оружия, то тут вообще не проблема понять, где то самое оружие, а где предмет кухонной утвари. Однако, вспомнив, куда и при каких обстоятельствах попала, я всё же предпочла промолчать, проглотив обиду.