– Это не дает ему права посылать сюда сыночка.
– А он послал?
– Да. На неопределенное время. В жизни не слышала о такой наглости!
– Чистое хамство, – согласился граф, но не удивился. После того, что случилось рано утром, его не могли удивить американские поступки Кобболда.
Обрадовалась только Терри.
– Стэнвуд приедет? – сказала она. – Как я рада!
– Ты его знаешь?
– Мы с ним – как яичница с беконом.
– Что-что?
– Очень дружим. Он меня спас в Лондоне.
Что-то зашевелилось у стола. Дезборо Топпинг вышел из транса.
– Эллери Коббодд? – проговорил он. – Я с ним учился. Толстый такой…
– Вот как?
– А сейчас – ужасно богатый. Леди Адела вздрогнула.
– Во-от как?!
– Я думаю, миллионер, – сообщил ее муж, снова ныряя в альбом с марками.
Строгое чело просветлело, грозный взор умягчился. Железная леди мелодично воскликнула:
– Вот как?
И продолжала со всей сердечностью:
– Так он наш родственник? Терри дружит с его сыном? Конечно, мы его пригласим. Дезборо, ответь ему немедленно. Вот адрес. Подпишись «Шортлендс»! Он обращается к тебе, папа.
– А не к тебе? – осведомился граф, возвращаясь к мыслям об этом счете. – Почему же ты прочла телеграмму?
– Сообщи, что отец встретится с его сыном…
Граф вздохнул. Его отпускают в Лондон, а денег нет. По-видимому, именно это Космо Блейр имел в виду, когда говорил за обедом о трагической иронии.
– …и привезет в замок. Все ясно? Да, прибавь, что мы очень рады. Нью-Йорк, заметь – одно слово.
– Сейчас, дорогая. Прихвачу альбом, он очень интересный. Я нашел марку, которая стоит фунтов десять.
– Значит, Клара не потащит его на базар, пока ты всего не просмотришь, – решительно сказала леди, знавшая, как и средняя сестра, до какой черты простирается помощь неимущим селянам.
– Минутку, минутку, – заторопился граф, взволнованный ценой марки. – При чем тут Клара? Какая чушь!
– Что ты имеешь в виду?
– Полная чушь! Вздор, я сказал бы!
– А при чем тут ты?
– Это мой альбом.
– Не говори глупостей.
– Мой. Я собирал марки.
– Бог знает когда.
– Он и в шкафу лежит давно. Смотри, сколько пыли. Проще простого – спрятал марки и забыл.
– Мне не до марок. Дезборо, чего ты ждешь?
– Сейчас, дорогая, сейчас.
Когда дверь за ним закрылась, леди Адела сказала отцу:
– Вот что, папа, езжай. Тогда ты сможешь угостить мистера Кобболда.
– Что!
– Угостить. В ресторане.
Граф закрыл на минутку глаза, словно погрузившись в молитву.
– Превосходная мысль, – одобрил он. – Я думаю, в «Ритце».
– Не угадал, – заметила Терри. – Он вечно торчит в «Баррибо».
– Значит, там, – согласился лорд Шортлендс.
– Можешь прихватить Терри. Младшая дочь часто заморгала.
– Ты слышал, Шорти?
– Вроде бы да.
– Ты не ошиблась, Адела?
– Прихорошись как следует.
– Чудеса! – воскликнула Терри и пошла прихорашиваться.
Граф был счастлив, но удивлен. Что бы это значило? Прижимистая дочь расщедрилась. Поневоле вспомнишь, что случилось со Скруджем рождественской ночью [8].
– Как удачно! – продолжала оттаявшая леди. – Терри очень привлекательна, и они давно дружат. Она говорит, он ее спас. Интересно, от чего? Могла бы раньше сказать. Словом, если они оба будут здесь, в замке…
– Господи! – вскричал граф, немного шокированный. – Какие вы все, однако, свахи.
– Терри давно пора замуж. Она хоть немного уймется.
– Зачем?
– Что ты говоришь! После этого побега…
– Хорошо-хорошо. Лучше потолкуем о расходах. Как я его буду кормить?
– Хватит с тебя двух фунтов.
Редко удается видеть, как графы не верят своим ушам. Леди Аделе посчастливилось. Глаза лорда Шортлендса чуть не вывалились из орбит.
– Два фунта? – переспросил он – Господи боже! А коктейль? А сигары? А ликеры, вина…