Не став нарушать местные традиции, я оставила графа Снейка и последовала за служанками.

— В какое время состоится свадебная церемония? — спросила, следуя со своей свитой по коридору, освещённому дневным светом из окон.

— Госпожа, — удивлённо заговорила хрупкая служанка и ответила, будто каждый малый это знал: — Когда солнце склонился за горизонтом, а на небо взойдёт луна.

На ходу я посмотрела в высокое окно на нашем пути и увидела яркое полуденное солнце.

"Несколько часов до захода. Отчего ж не пустили на бал?" — призадумалась.

— Кто хорошо осведомлен о нынешних делах графства? — по-деловому спросила.

— Экономка, госпожа, — пролепетала девчушка.

— Позовите её, — отдала приказ.

Раз уж праздничный хоровод отложили, то уж делом займусь. Разведаю местную обстановку, да план составлю эдакий по восстановлению убыточных владений Белоу.

По-хорошему отблагодарить надобно графскую семью, что полжизни вернули, да в тело прекрасное поселили. А с мужьями я решила после свадьбы разобраться.

Мы поднялись на второй этаж, где располагались мои покои. Служанки на выбор предложили несколько рубиновых платьев.

— В чём разница? — озадаченно спросила, не найдя никаких отличий.

— Так в ароматах, госпожа, — опешила служанка и приподняла наряды повыше, чтобы до меня запах дошёл.

— Ох... — покачала головой. — Вы парфюм наносите прямо на одежду, а не на кожу?

— Так запахи с ткани, госпожа, сбить только настойки растений могут, — учтиво ответила.

— А постирать? — поразилась ответу и изогнула тонкую бровь на молочном лице.

— Так речка высохла, госпожа. Колодцем граф Белоу не дозволяет непотребно пользоваться, всё ж последняя питьевая вода в графстве...

— Какие ещё сложности в графстве? — перешла на деловой лад.

— Так никаких, госпожа! — испуганно воскликнула девчушка. — Всё в графстве прекрасно, жизнь бурлит, работа движется! Где-то же... и похуже места есть! А у нас и крыша над головой, и виноградная роща, и люди ещё остались...

— Что вы имеете в виду под остались? — нахмурилась.

Уж до врача мне было далеко, чтобы холеру выводить из графства.

— Госпожа, простите меня, дурынду необразованную, глупость смолвила! — она кинулась в ноги, стирая проступившие слезы рукавом платья, и только сильнее заревела.

— Деточка... — удивлённо положила руку ей на плечо. — Даже если людей не осталось, даже если крышу снесло, а город затопило, разве это ваша вина? — участливо спросила. — Вставай, девочка, не реви и за пустяков.

Сильнее задевать тонкую душевную организации малышки, я не стала, ей-то всего лет шестнадцать от силы, а уже вся в работе, совсем крошка.

С молчаливым кивком самой себе я решила дождаться экономку и расспросить о делах у зрелого человек, а не тревожить вопросами чувствительную малышу.

10. 9 Ох уж графство мне досталось

По старинному обычаю невеста должна была пахнуть ягодами, добываемыми в болотистых местах.

Кисловатый аромат клюквы прекрасно подходил к элегантному рубиновому платью. И всё же я остановила выбор на бодрящем сладковато-апельсиновом запахе морошки с небольшим шлейфом талька, и позволила служанкам переодеть себя.

"Чем быстрее закончим предсвадебные сборы, тем быстрее вернёмся на бал", — наивно думала я.

За короткое время, проведенное в поместье, моя голова уже до боли устала ощущать тяжесть волос. Я попросила распустить длинные локоны и подстричь, хотя бы до пояса. И если с первым служанки согласились, то со стрижкой — категорично отказали.

— Госпожа Эльза, вы хотели видеть меня? — вежливо спросила входящая полноватая барышня с разглаженным белым фартуком и объёмным чепчиком поверх аккуратной укладки.