— Дань истории, — кивнула Малика.

— Дань истории, — подтвердил Хёск.

— Тогда я сниму чаруш.

— Ты в своём уме?

— Хёск! — прикрикнул Иштар.

— Извини, хазир. Вырвалось.

— Я хочу отдать дань истории, — произнесла Малика. — Ракшада и Джурия на коронации были без чаруш. Почему третья шабира должна закрывать лицо?

— Потому что есть такой закон, — сказал Хёск непререкаемым тоном.

Малика тяжело вздохнула:

— Утром присылайте за мной паланкин. Я продолжу учить заклинание. — Покинув беседку, оглянулась. — В вашей книге рисунки расположены не в том порядке. Если вы так печётесь о своей истории, то хотя бы не искажайте её.

Направляясь во дворец, Малика уныло думала, что Иштар способен лишь на внутренний протест. В Ракшаде он такая же пешка, как и она.

12. ~ 12 ~

 

Снег валил хлопьями, застилая коврами поля и долины, одевая сосны и ели в пышные убранства невест. Сёла превращались в снежные царства, дома походили на пряничные теремки, покрытые глазурью. Стояла настораживающая тишина: не шумел ветер, молчала в хлевах скотина, собаки прятались в будках.

Поглядывая в темнеющее небо, селяне закрывали окна ставнями, заделывали щели дверных проёмов, готовили топоры и лопаты на тот случай, если дом заметёт. И с опаской посматривали на крыши — выдержит ли кровля тяжесть снега и приближающийся буран.

По дороге, ведущей в бывшую резервацию ветонов, проехали машины, выбрасывая из-под колёс белые фонтаны. Мглистый горизонт поглотил рёв моторов, и ветонский лес вновь онемел. Тишину изредка нарушали хлопки снежных шапок, соскользнувших с макушек деревьев.

Машины миновали Ворота Славы, пересекли гранитную площадь, обнесённую парапетом со стороны обрыва, и остановились перед входом в грот. Из автомобилей вышли два десятка человек. Защитники повели их по Звёздной дороге, пролегающей через каменный туннель.

В приёмную правителя ступила замёрзшая до чёртиков компания. Прислуга унесла шубы и пальто. Люди расселись на диванах и креслах и с немым вопросом воззрились на Гюста: зачем Адэр их вызвал?

Секретарь правителя взял лист со списком приглашённых и встал из-за стола:

— Крикс Силар.

Бывший командир стражей поднялся с кресла:

— Я.

— Отвечать можно сидя. Йола.

Старейшина морского народа потряс рукой:

— Здесь.

— Валиан.

— Здесь, — откликнулся старейшина климов.

— Кебади.

— Это я, — произнёс летописец.

Гюст продолжил зачитывать список. Люди догадались, что правитель собрал представителей всех национальностей, проживающих в Грасс-Дэморе. Приглашённые пользовались авторитетом в своих кругах: среди них были старосты городов, старейшины общин, владельцы предприятий, был даже преподаватель государственного университета. Лишь опальный советник Крикс Силар и летописец Кебади не вписывались в их компанию.

Закончив со списком, секретарь скрылся в кабинете. Через минуту вернулся и распахнул двери:

— Правитель ждёт вас.

Адэр сидел во главе стола и явно был не в духе. Не соизволив подняться навстречу гостям, ответил на приветствия кивком и забарабанил пальцами по стопке документов. Люди заняли места за столом и с понурым видом принялись осматривать скромную обстановку комнаты. Их вытащили из дома в непогоду, оказали нерадушный приём, а значит, встреча с правителем ничего хорошего не сулила.

Караульные и секретарь покинули кабинет и закрыли двери.

— Перед тем как приступить к обсуждению важного вопроса, хочу, чтобы вы принесли клятву хранить тайну, — сказал Адэр и, после того как прозвучали нестройные голоса, взял из пачки верхний лист и положил его перед человеком, сидящим слева. — Теперь подпишите.