В отличие от элегантной простоты в половине дома, принадлежавшей Мари, кабинет ее отца был загроможден разными вещами – повсюду громоздились разбитые фарфоровые сосуды, свитки манускриптов и пустые бутылочки от чернил. Сам же сэр Реджинальд, сидя за столом, внимательно смотрел на Беннета.
– Итак, майор, простите, что не смог вчера с вами встретиться. Меня задержали… неотложные дела. Так что вы желали обсудить?
Мари не ошиблась в своих предположениях. По глазам старика было видно, что он не узнавал гостя.
Беннет откашлялся. Его вдруг охватило совершенно необъяснимое волнение, прямо-таки непостижимое… Ведь его «отношения» с Мари были спектаклем, не так ли?
– Я бы хотел поухаживать за вашей дочерью, – проговорил майор.
Сэр Реджинальд широко раскрыл глаза.
– За моей маленькой Мари?… Впрочем, нет, я полагаю, она уже не маленькая. Думаю, ваш назревающий роман и явился причиной того, что она вчера не появилась у посла. Но меня это удивило – ведь ей никогда не нравился этот субъект. – Немного помолчав, старик улыбнулся и добавил: – Что ж, не вижу причины мешать вам. А вы, майор… Вы, случайно, не археолог, а? У меня сейчас… некоторые трудности с помощниками.
Беннет снова откашлялся, собираясь ответить, но сэр Реджинальд продолжал:
– О, это ничего, вы, возможно, чего-то не знаете. Ведь главное… Хм… как я вижу, Мари больше не благоволит этому Нейтану Смиту. А раньше он частенько заглядывал сюда.
Но ни Мари, ни Абингтон не ответили на его вопрос. Действительно, какие были между ними отношения?
Когда он, Беннет, целовал ее, он был уверен, что ее никогда не целовали, но теперь он уже не был в этом уверен. Так, может быть, Абингтон…
Размышления майора были прерваны очередным появлением Селима – слуга наконец-то принес заварочный чайник. Беннет снова заметил синяк у него на щеке и задумался…
Взглянув на сэра Реджинальда, он увидел, что тот отвернулся к окну, когда Селим ставил перед ним чашку с чаем. Что ж, очень интересно…
Да, конечно, большинство дворян не замечали своих слуг, но тут было что-то другое. Казалось, что сэр Реджинальд намеренно не замечал Селима.
Беннет кивком поблагодарил слугу, поставившего перед ним чашку. Тот молча поклонился и вышел из комнаты.
Сэр Реджинальд облегченно выдохнул и положил в чашку три ложки сахара. Помешивая чай, он проговорил:
– Мари очень хорошая девушка. С ней у вас не будет никаких неприятностей.
Беннет поперхнулся чаем и закашлялся. Потом пробормотал:
– Да, действительно… – Неужели они говорили об одной и той же женщине?
– Однако не позволяйте ей обманывать вас, майор. В ней есть что-то… огнеопасное. Во многом она похожа на свою мать. – Глаза сэра Реджинальда затуманились.
Посол намекнул на сплетни, касавшиеся ее матери. Но было бы более пристойно получить сведения от самого Реджинальда.
– Мари редко говорит о своей матери. Какая она была?
На лице Реджинальда появилась едва заметная улыбка.
– Ах, моя Хелена… – Он уставился на стену, и так прошло несколько минут. Потянувшись за своей чашкой, старик перевернул чернильницу, и это вернуло его к действительности. – Хм… да… Она, знаете ли, была гречанкой. Вы видите это в Мари. И вы, без сомнения, слышали, как мы встретились.
Беннет покачал головой:
– Нет, сэр, я ничего об этом не знаю.
Реджинальд тотчас оживился:
– О, это такая история!.. Я был на раскопках. Около Нефасиса. Там храм на вершине холма. А внизу, в долине, тогда начались волнения. Такие серьезные, что даже я их заметил. В долине целая банда грабителей напала на одинокого всадника, а я… Я тогда был молод и решителен. Поэтому позвал своих помощников и поскакал на помощь этому человеку.