– Он не мой… – перебила Мари. И закашлялась. – Ну… Ты ведь не возражаешь, правда, папа?

– Нет, разумеется. Так что не беспокойся, дорогая.

Мари с улыбкой заметила:

– Майор знает, как получить желаемое. Так что ничего удивительного…

Тут Беннет встал и поклонился хозяевам.

– Весьма сожалею, но у меня… еще одно дело.

Когда он вышел на улицу, толпа уже разош лась – все скрылись от дневной жары. И теперь из окон вторых этажей выглядывали женщины с лицами, прикрытыми вуалью; они громко перекликались. А на вершинах вечнозеленых кипарисов нежно ворковали голуби. И виднелись за домами манящие воды Босфора.

Достав из кармана записную книжку и обломок карандаша, Беннет коротко записал то, что видел. Правда, ни одну строку нельзя было назвать поэзией, но некоторые из них казались весьма многообещающими…

Когда он прибыл в посольство, его тотчас перехватил дворецкий и повел к кабинету посла. Беннет ожидал, что отдохнет в английской обстановке, но, оказавшись в узких душных коридорах, почувствовал, что задыхается.

Перед тем как войти, майор ослабил узел шейного платка. Абингтон, все еще в грязных лохмотьях, сидел в кресле напротив посла. Что ж, отлично! Он сможет расспросить сразу обоих. Даллер жестом предложил ему сесть.

– Безупречная точность, кузен. Абингтон только что закончил свой рапорт.

Майор Прествуд опустился в кресло. Посол же улыбнулся и протянул ему запечатанное письмо.

– Тут дополнительные указания, – пояснил он.

Беннет сломал печать и просмотрел документ. Мисс Синклер должна была сделать схему военных укреплений в Вурте, а он, майор Прествуд, обязан был обеспечить ее безопасность.

Молча кивнув, Беннет положил бумагу в карман. А Даллер, разложив на столе карту, проговорил:

– Конечно, и другие чертежи, сделанные мисс Синк лер, были полезны, но этот будет самый главный.

Абингтон выпрямился в кресле.

– А где она должна рисовать?

Даллер нахмурился и ответил:

– В Вурте. Я же сказал…

Абингтон вскочил на ноги.

– Нет, она не будет!..

Посол поморщился и проворчал:

– Помолчите. Все это вас больше не касается.

Абингтон повернулся к Беннету.

– Майор, последние наши агенты, посланные в ту местность, не вернулись. Там смертельная ловушка. Ее убьют!

Лист бумаги в кармане Беннета, казалось, превратился в свинец.

– Я уверен, что Прествуд способен на большее, чем просто охранять мисс Синклер, – заявил Даллер.

Абингтон выразительно посмотрел на майора.

– Поймите, Прествуд, что это – ловушка. Сам султан потерял полк солдат в схватке с бандитами в этих горах.

Посол со вздохом кивнул:

– Да, риск есть. Но это – последнее, что мы просим ее сделать.

Беннет пожал плечами:

– Как бы то ни было, я имею приказ. – И он не станет нарушать его. Если бы британские солдаты не исполняли любой приказ, – пусть даже они сами не были с ним согласны, – то на троне в Лондоне сейчас сидел бы Наполеон. Что же касается именно этого приказа… Он обязан защитить Мари, вот и все.

Абингтон направился к двери. Обернувшись, сказал:

– Я был лучшего мнения о вас, Прествуд.

Беннет невольно сжал кулаки, однако промолчал. А Абингтон добавил:

– До сих пор риск для нее был минимальным. Иначе я не остановил бы ее, когда…

– Довольно! – перебил Беннет. – Лучше скажите, как давно вам стало известно, что мисс Синклер – автор этих рисунков?

– Видите ли, я… – Абингтон умолк, ухватившись за ручку двери. Наконец, вздохнув, пробормотал: – Как будто я мог остановить ее. – Он поджал губы. – Но вы хотя бы сообщите ей, на какой риск она идет?

Беннет тут же кивнул:

– Да, разумеется. И она пойдет на это дело с открытыми глазами – или не пойдет совсем.