– Да, сэр! В этом случае я соглашусь оставаться у вас на жаловании.
– Чёрта с два! Увольнение произойдёт тотчас же, как прозвучит сирена. И с этого момента платить будешь уже ты.
– Мне тоже придётся платить ренту? – осведомилась Барбара.
– Вам придётся мыть посуду. Каждому придётся что-нибудь делать. Даже Дьюку.
– Меня можно сбросить со счетов, – мрачно сказал Дьюк.
– Что? Но у нас не так уж много посуды, сынок.
– Я не шучу, отец. Хрущёв заявил, что похоронит нас – и ты всеми силами стараешься, чтобы именно так и произошло. Я не собираюсь хоронить себя заживо в какой-то норе.
– Как вам будет угодно, сэр.
– Сыночек! – Его мать отстранила чашку. – Если будет нападение, обещай мне, что ты укроешься вместе с нами в убежище. – На её глазах блеснули слёзы.
Молодой человек некоторое время упрямо молчал, затем вздохнул.
– Если случится нападение – я имею в виду, если прозвучит сигнал тревоги, потому что никакого нападения быть не может – я, так и быть, полезу в эту самую нору. Но я сделаю это, отец, только ради спокойствия матери.
– В любом случае, место для тебя там всегда найдется.
– Лады. А теперь давайте перейдём в гостиную и перекинемся в карты – только уговор: о войне больше ни слова. Годится?
– Согласен. – Его отец поднялся и предложил руку супруге. – Дорогая?
В гостиной Грейс Фарнхэм заявила, что в карты она играть не будет.
– Нет, дорогой, у меня совершенно нет настроения. Ты уж, пожалуйста, составь компанию молодым людям и… Джозеф! Джозеф, принесите мне ещё капельку кофе. Ройяль, я имею в виду. Не смотри на меня так, Хьюберт. Ты ведь прекрасно знаешь, что только это мне и помогает.
– Может быть, тебе лучше принять милтаун, дорогая?
– Я терпеть не могу все эти лекарства. Куда лучше выпить ещё капельку кофе.
Они разбились на пары. Дьюк печально покачал головой:
– Бедная Барбара! Играть вместе с нашим отцом… Сестра, ты предупредила её?
– Оставь свои предупреждения при себе, – посоветовал отец.
– Но она имеет право знать. Барбара, молодящийся грабитель, сидящий напротив вас, настолько же оптимистичен в бридж-контракте, насколько пессимистичен в… кое в чём другом. Так что ждите подвохов. Если у него руки из одних фосок…
– Заткнёшься ты когда-нибудь, Дьюк, или нет? Барбара, какую систему вы предпочитаете? Итальянскую?
Она широко раскрыла глаза.
– Единственное, что я знаю итальянское, так это вермут, мистер Фарнхэм. А играю я по Горену. Ни плохо, ни хорошо, просто я знаю эту книгу.
– Ну что ж, по книге так по книге, – согласился Хьюберт Фарнхэм.
– По книге, – эхом отозвался его сын. – Вопрос только в том, по какой? Ведь отец больше всего склонен следовать советам «Альманаха фермера», особенно когда у противника плохие карты. Тогда он начинает удваивать и удваивать ставку. А потом, сами увидите, чем это кончится. А если начнёте ходить с бубен…
– Господин советник, – прервал его отец. – Может быть, вы всё-таки соизволите взяться за карты? Или вы желаете, чтобы я вбил их вам в глотку?
– Я уже всё сказал. Ну что, приправим игру чем-нибудь остреньким? Например, по центу за очко?
– Для меня это очень много, – поспешно сказала Барбара.
– К вам, девочки, это не относится, – ответил Дьюк. – Только ко мне и к отцу. Таким способом я ухитряюсь платить за аренду конторы.
– Дьюк имеет в виду, – поправил его отец, – что таким способом он всё глубже увязает в долгах своему старику. Я отыгрывал у него, бывало, всё его месячное содержание, ещё когда он учился.
Барбара уселась и игра началась. Высокая ставка постоянно держала её в напряжении, хотя платить бы ей не пришлось. Волнение усиливалось ещё и мыслью, что её партнёр был классным игроком.