Взгромоздившись на опасно накренившееся ведро, я налегла на неровные доски забора и тяжело перевалилась через него. Приземление оказалось не из приятных. Хорошо еще, что густая трава смягчила падение. Да и вся территория около дома оказалась заросшей высоким сорняком.

Я быстро осмотрелась, опасаясь, что кто-то мог меня заметить. Но все было тихо. Переведя дыхание, пригнулась и пробежала к дому, после чего заглянула в щели между досками, которыми было заколочено одно из окон. Я осмотрела пустую темную комнату, надеясь обнаружить своего грифона. Но в этот раз мне не повезло. Видимо, его держат в какой-то другой комнате. А лазать по окнам не самая хорошая идея, учитывая, что здесь есть второй этаж. Эх, придется все-таки пробираться в дом.

Надеюсь, похитители умчались докладывать своей нанимательнице, что интересующую их книгу перехватил Бастиан, и в доме никого нет. Но я все же была не настолько глупа, чтобы соваться в главную дверь, поэтому обошла дом сзади и, отыскав окно, на котором доски прилегали не так плотно, попыталась их оторвать. Повезло еще, что постройка была не новой, и окна располагались низко.

Просохшая доска легко подалась под моим напором. За ней же последовали еще две. Я тряслась от страха, боясь быть обнаруженной, поэтому часто замирала и прислушивалась. Наконец путь был свободен. Перекинув ногу через подоконник, я оказалась внутри. Гнилые половицы скрипнули под ногами. В нос ударил запах сырого мяса.

— Эй, Грим, цып-цып-цып, — позвала я шепотом. Потом, вспомнив, что грифон наполовину лев, а значит тот же кот, добавила: — Кис-кис-кис, ты где?

Однако на мой призыв никто не откликнулся. На цыпочках я двинулась вглубь комнаты. Темнота была такой, словно я упала в чернильницу. Запах сырого мяса становился все сильнее. Живот скрутило от страха.

— Грим, чтоб тебя! Где ты? Наверное, сидит и трясется от страха, — бубнила я себе под нос, осторожно пересекая очередную комнату.

— На себя посмотри, у тебя ноги дрожат так сильно, что весь дом ходуном ходит, — услышала я знакомый клекот.

— Грим? — недоверчиво переспросила я, стараясь понять, откуда идет звук.

— Я здесь. В самом темном углу, — недовольно проворчал грифон. В голосе отчетливо слышался страх.

— Сейчас, потерпи, я уже иду.

— Не туда идешь! Левее, точнее, правее, теперь прямо, еще раз налево! Нет, не туда! Ты что, совсем не отличаешь, где лево, а где право?

Я больно стукнулась лбом об стену.

— Ну спасибо, навигатор!

— Что такое навигатор? — заинтересовался Грим.

— То, чем тебе никогда не стать. — Я наконец оказалась в том углу, из которого шел звук. Присев, нащупала руками небольшую клетку в духе переносок для кошек. Я подхватила ее и двинулась обратно.

— Выпусти меня! — возмутился грифон.

— Тише! Эти типы где-то здесь!

— Их здесь нет. Умчались так, словно за ними гнался сам Варлаам, — фыркнул грифон.

Я не знала, кто такой этот таинственный Варлаам, но, видимо, страху он может нагнать на кого угодно. Если б знала, вызвала бы его себе в помощники!

— Все равно сиди тихо! Ты отвлекаешь меня, а нам еще нужно выбраться. Это у тебя орлиное зрение, а я в темноте слепая, словно крот.

— Кроты умеют находить путь в темноте, — возразил грифон.

— Тебе виднее, я ни с одним кротом близко не знакома, — не стала я спорить, крепче прижимая тяжелую клетку к груди. — Вот выберемся наружу, и тогда я освобожу тебя. Кстати, не расскажешь, как эти двое смогли тебя поймать? Ты же хвастался своей способностью становиться невидимым.

— Для этого требуется большая концентрация. А когда я отвлекся…