Ковёр пополз по полу, Теор взмахнул руками, чтобы не потерять равновесие, чувствуя себя при этом крайне глупо. Еле успел увернуться от несущейся в лицо книги. Она раскрылась, словно пасть, и едва не располосовала ему щёку острым углом переплёта.

— Что ты делаешь?! — Он поднял бешеный взгляд на Лориона, а тот только непонимающе помотал головой, словно и сам не представлял, как так вышло.

“Придётся его отрубить”, — констатировал дракон.

С этим Теор, пожалуй, мог согласиться: парня просто надо обезвредить. Поэтому он сделал один шаг вперёд, другой, преодолевая страшное сопротивление, но внезапно его сбило с ног поехавшим навстречу диваном. Приземление на сиденье вышло хоть и мягким, но каким-то унизительным.

Дверь грохнула, будто кто-то пытался её открыть, но не совладал со сквозняком.

— Что происходит? — глухо донеслось снаружи.

Теор продолжал ехать на диване в сторону окна, пока всё не прекратилось так же внезапно, как началось. Он выглянул из-за спинки: в гостиную как раз вошёл наместник Хилагауст и, сверкая белками глаз, уставился на своего племянника.

— Хоть кто-нибудь может объяснить мне, что тут случилось? Я услышал грохот…

Теперь он заметил царящую кругом разруху и забыл, что ещё хотел сказать.

— Просто наш разговор вышел не таким спокойным, как планировалось, — пояснил Теор, вставая. — И Лорион пожелал выбросить меня в окно. Хотя странно выбрасывать в окно дракона. Да ещё и с первого этажа…

Поправил жакет и взглянул на бледного почти до синевы парня. Его шатало, глаза потускнели: теперь он даже не пытался хоть как-то оправдаться. Лишь вытер выступивший на лбу пот и с трудом сглотнул, словно у него пересохло в горле.

— Лорион… — раскаляясь от гнева, рыкнул Эдриен. — Ничтожная твоя душа! Я вышвырну тебя отсюда так, что будешь лететь до самого дома, пока не упадёшь в подол своей матери, где тебе самое место! — Он выдохнул. — Простите, киар ван дер Вэдис. Это недоразумение…

— Недоразумение — это то, что ваш племянник женился на моей Искре. И без неё этот нелепый брак не расторгнуть!

Наместник окончательно потерял дар речи, только открыл и закрыл рот, не находя слов.

“Удар ещё хватит — тоже забота”, — хладнокровно заметил дракон.

Но непоправимого не случилось, киар Хилагауст взял себя в руки.

— С моей стороны, киар ван дер Вэдис, вы можете рассчитывать на любое содействие!

Теор закатил глаза: всё это лишь слова. Наместник в этой ситуации ни на что повлиять не может, ему не под силу разорвать магические узы.

— Если у вас появится хоть какая-то информация о том, где сейчас находится Этель Девран, я прошу вас сообщить мне.

— Конечно, киар ван дер Вэдис! — рьяно закивал наместник. — Я подниму все свои связи!

— Этого будет достаточно.

***

Этель/Ива

— Скажи, Лорион, когда ты сошёл с ума? — показалось, с совершенно искренним беспокойством и участием поинтересовался у меня Эдриен Хилагауст. — Был такой положительный молодой человек, так хорошо мне помогал, я видел в тебе такие перспективы! Но сначала ты тащишь в дом непонятную девку, потом устраиваешь скандал с герцогом на весь дом… Что с тобой случилось всего за одну ночь?

В этот момент я особенно остро ощутила тщетность всего сущего. Расскажи как есть — меня точно сдадут в местную дурку. Мальчик, который не мальчик, а очень даже девочка, которая и вовсе из другого мира. Звучит как диагноз для содержания в палате номер шесть.

— Ничего не случилось. Просто день выдался… сложный.

— Сложный… Тебя носило невесть где, а потом ты возвращаешься и пытаешься вышвырнуть владыку Теневых долин из окна! Ты хоть понимаешь, кто он? Понимаешь масштабы едва не случившейся катастрофы?