— О чем вы?
— Я хотел бы знать, кто воткнул иглу в господина Сайруса, — немного стушевавшись, говорит лекарь.
— Она навредила? — вместо того, чтобы ответить, Кайрон задает вопрос. Зачем?
— Поначалу мы так и решили, но оказалось, что кто-то очень грамнотно и быстро определил, как выпустить воздух таким варварским способом! — выдает лекарь.
Варварский? Интересно, а у них тут какие? Но, главное, лекарь сказал “грамотно и быстро”, а значит, в темницу меня не поведут.
— То есть эта иголка спасла законнику жизнь? — недоверчиво спрашивает Кайрон, а я никак не могу отказать себе в желании задрать голову и скрестить руки на груди, выражая свое: “я же говорила!”.
— Почти уверен, что так. Но методика совершенно новая, неизведанная, — сообщает лекарь, и мне становится интересно, какой же методикой пользуются местные. — Позвольте узнать, это сделала госпожа Кайрон? Можно ли узнать у нее, где она такому научилась?
Дракон не отвечает, зато переводит на меня тяжелый взгляд. Ага, не ожидал, что я окажусь права. А теперь, должно быть, сам хочет узнать, откуда мне известен “варварский метод”.
— Не она. И леди Кайрон сейчас нужно отдохнуть от пережитого стресса, — отвечает дракон, и взглядом выгоняет докторов.
Угу, лавров, значит, мне не достанется. Ну и ладно, не впервой. Главное, пациент жив, и дракон свой пыл поумерит.
Лекари кланяются, уходят, и проводив их взглядом, я тут же ступаю вперед.
— Раз уж сделать из меня падшую, приставшую к чужому мужчине с иглой, не вышло, может, теперь осмотрим лестницу? — выдаю генералу.
Вот увидит он масло, и поймет, что меня лучше отпустить!
— Веди, — выдавливает из себя дракон, и я тут же ступаю к холлу, надеясь, что Вириан сделала то, что я велела, и не позволила никому вытереть масло.
Вот только в холле ждет еще один умопомрачительный сюрприз
18. Глава 16. Кто хитрее?
— Ай! — раздается громкий крик из холла, затем грохот.
Дракон тут же ускоряет шаг, и я — за ним.
Боюсь, что с Вириан что-то случилось, но она, хвала богам, цела и уже бежит ко мне.
— Хозяйка, я глаз не спускала с лестницы, но меня отвлекли и… вот, — спешит доложить она, но я и так уже все вижу.
Чуть ниже середины лестницы на ступенях растянулась сама Люция в своем изумрудном платье.
— Боги, какой комар! — уже несутся к новой хозяйке ее Личные служанки и генерал туда же.
Конечно, пошел спасать свою новую любовь.
— Постойте! Вы можете пострадать! — выпаливает Люция, едва он приближается к ней.
— Цела? — наплевав на предупреждение, спрашивает он. Герой, что сказать.
Вон как осматривает ее.
— Не знаю… Кажется, да. Но кто намазал ступени маслом? — спрашивает Люция с такой невинностью в глазах, что меня передергивает. А Вириан так и вовсе начинает трясти.
— Маслом, говоришь, — повторяет генерал, осматривая уже не пассию, а ступени.
А служанки новой жены тут же подхватывают.
— Кто мог разлить? Кто бы посмел не убрать за собой? Это сделано специально? Чтобы навредить Нашей госпоже? — переговариваются они будто бы между собой, но на самом деле хотят, чтобы хозяин услышал.
И он слышит все. И злится. У него это все уже в печенках сидит. Но сам захотел двух волчиц под одной крышей поселить, сам и расхлебывай.
— Хозяйка…, — шепчет Вириан, прижимаясь ко мне дрожащими руками. — Они подумают на вас.
Не подумают. Генерал пусть и тот же камень в эмоциональном плане, но не идиот. По крайней мере, надеюсь на это.
Люция устроила это, чтобы отвести от себя подозрение. Чтобы показать, что не знала о масле.
Она будет выкручиваться, и судя по ее талантам и способности навредить даже себе, битва ожидается кровавой и смертельной.