Мы вошли в гостиную. Клод прошел немного вперед, а я осталась у двери.
– Леди Траверти, это Лина. Наша новая кухарка, ее работа пришлась по душе лорду, поэтому я взял на себя ответственность и оставил ее на кухне до прибытия вашего повара.
Хозяйка оценивающим взглядом прошлась по моей фигуре, прическе и платью. Вид у нее при этом был такой, словно она разглядывает мышь.
– Хорошо, что нам не пришлось есть то, что готовит местный повар. Я понимаю, что мой муж был обязан ему жизнью, но назначить его пожизненно старшим поваром, даже не поинтересовавшись, умеет ли тот готовить, – сказала она ледяным тоном.
А вот и разгадка, почему Пита никто не может выгнать с кухни и найти ему достойную замену.
– Повара из столицы неохотно едут на побережье зимой. Приемов здесь не дают, вся публика собирается там, и заработать большие деньги здесь у них не получится. А тут вдруг мой сын сообщил, что нашел настоящий бриллиант на берегу, и теперь у нас есть отличный повар.
При упоминании Патрика я невольно вздрогнула. Надо же! Он обсуждал меня со своей матерью.
– Готовишь ты недурно. Если окажешься исполнительной и обязательной, то ни в чем не будешь нуждаться. Главное помни, что твоя честь и репутация – это честь и репутация семьи Траверти, – хозяйка довольно пафосно закончила свою речь, так толком ничего и не пообещав бедной кухарке.
– Миледи, есть ли у вас какие-то особые пожелания по меню? – спросила я.
– Прояви себя, покажи на что способна. Возможно, у леди Райан будут какие-то предпочтения, но пока ей не до того. Бедняжка утомилась в дороге и почти ничего не ела.
Самого лорда я так и не увидела, словно он избегал встречи со мной. Да я и сама не хотела его видеть. Что он может мне сказать? Он мне ничего не обещал, а все, что было между нами, для людей его статуса ничего не значит. Хорошо, что я не успела сказать ему про дракона, пусть лучше Сахарок останется моей тайной.
Однако не прошло и двух дней, как я случайно наткнулась на лорда. Чтобы не встретиться с ним, я старалась пробираться в библиотеку поздно вечером или рано утром, когда хозяева еще спали.
В тот день я допоздна пекла тарталетки, чтобы утром их подать на завтрак с различными начинками, а наверх уже поднялась далеко за полночь. Зажгла в библиотеке свечи, поставила уже прочитанные книги на место и принялась искать то, что еще не читала.
– Я рад, что чтение увлекло вас, Лина, – услышала я тихий голос, от которого мурашки побежали по коже.
– Вам не спится, лорд Траверти? – спросила я, оборачиваясь.
– Думаю о будущем, – ответил он.
– Да, вам многое нужно обдумать. Женитьба – дело серьезное.
– Жениться? Помолвки еще не было, – желчно бросил он.
– Лорд Траверти, все слуги знают, что вы приехали с невестой. Даже если помолвки еще не было, подозреваю, что это сущая формальность. Иначе вы бы не повезли девушку так далеко из столицы.
– Я же просил называть меня Патриком, – он приблизился ко мне еще на один шаг, а голос его снова стал обволакивающим и мягким. Я тонула в нем, как в сладком киселе или трясине.
– Простите, я не могу такое позволить себе под самым носом у вашей невесты, – отступила я.
Лорд резко выдохнул и нервно зашагал по библиотеке из угла в угол. Я постаралась побыстрее закончить эту странную встречу, взяла наугад пару книг и направилась к выходу.
– Не знал, что вас интересует уложение о сословиях, – удивился он моему выбору, а я вспыхнула.
Лорд сам подошел к стеллажу, и взял книгу с одной из нижних полок.
– Почитайте вот это. В детстве мне очень нравилось. Написано как сказка, а описано все намного более доходчиво, чем в той книге, которую вы выбрали, – сказал он совершенно серьезно.