— Мисс Грант, — твердый голос магистра заставил замереть с книгой в руке.
Пальцы сильно стиснули твердый переплет, напряглись до такой степени, что рука начала дрожать.
— Поблагодарите адепта Ридели за медвежью услугу, — продолжил магистр, когда я, закусив губу, повернулась к нему. — Он обеспечил вам еще один вечер в библиотеке за расстановкой книг по полкам.
Кайл поймал мой взгляд и нахмурился. Смотрел виновато, словно хотел сказать, что ему жаль.
— Не мешайте адептке, Ридели, и возвращайтесь в свою комнату. У нее осталось мало времени до отбоя.
— Но, сэр…
— Я сказал: возвращайтесь в комнату, — тверже повторил магистр, наградив Кайла таким тяжелым взглядом, что мне самой захотелось побыстрее ускакать в общежитие.
— Доброй ночи, сэр.
Умело сдержав недовольство и кивнув мне, Кайл удалился.
Я полагала, что ректор вернется к своим делам… Но он, душегуб этакий, остался стоять напротив меня, заложив руки за спину, с таким важным видом, точно попал на прием к самому королю.
— Продолжайте, адептка. — Губы его дрогнули, кончики изогнулись, но так и не поползли вверх. Он сдержал улыбку. — Я хочу убедиться, что вы продолжите заниматься книгами.
Я так хотела встретиться с ним… Так почему же сейчас жажду только избавиться от этого кажущегося жадным внимания?..
Он смотрел так, будто видел во мне русалку; смотрел холодным изучающим взглядом. Может, от страха мне и казалось всякое, но ощущение, что он видит меня насквозь, никак не исчезало.
Собравшись с силами, я повернулась, чтобы вернуть книгу на полку, но задела ногой ящик и едва не распласталась на полу. От этой участи меня спас магистр, дернув назад, и, вместо того чтобы упасть, я стремительно угодила в мужские объятия.
Сердце заколотилось в ужасе от его близости, от неизвестности и непредсказуемости событий. Я боялась поднять взгляд, а потому продолжала сопеть ему в грудь, чувствуя стальную хватку на талии. Держал так, будто я в любой момент могла упасть. Впрочем, это вполне возможно…
— Мирабель…
Собственное имя, произнесенное глухим голосом, резануло слух. Вскинула голову и столкнулась глазами со взглядом, полным ненависти и какого-то томительного желания одновременно. Он словно бы сдерживал себя или силился отпрянуть, что совсем у него не получалось. Впервые за время знакомства я увидела его таким… уязвимым.
Крепкие пальцы магистра сильнее впились в бок, а в следующую секунду его лицо неожиданно оказалось совсем рядом с моим.
— Будьте аккуратнее, — вынуждая затаить дыхание, хрипло шепнул мужчина прямо в губы, почти что коснувшись их.
И мгновенно отпустил. Каким-то резким, нервным движением провел по ключицам, скривился, как от боли, и торопливо добавил:
— Утром у вас лекция. Закончите с книгами завтра. Я предупрежу мистера Ботта.
Он зашагал прочь, оставляя меня в одиночестве — растерянную, удивленную и ужасно смущенную. Я выглянула из-за стеллажа, привалилась к нему всем телом, боясь рухнуть на пол, и следила за магистром до тех пор, пока он, сказав что-то гному, не покинул библиотеку.
Даже не знаю, что меня поразило больше… То, что он пожалел меня, или то, что на него подействовали чары русалки?..
8. Глава 8. Побочный эффект
Мне снилось море. Снился отец, по которому успело истосковаться сердце. Даже в шаге от того, чтобы снова погрузиться в долгий сон, я почувствовала, как стеснило в груди. Снились сестры: мы играли в догонялки, как в детстве, и я почему-то снова была в роли акулы. Наверное, потому что младшей не приходилось выбирать… Выбирали обычно за нее.
— Мира, — позвал мужской голос, который уже с минуту пытался прорваться сквозь мой сон. Вскоре пошли в ход руки: кто-то коснулся плеча, мягко, но настойчиво. — Вставай, лентяйка. Ты опоздаешь на занятие…