— М‑м‑м…
Я пока плохо соображала после столь стремительного пробуждения.
— Голова болит? Что‑то беспокоит? — сыпал вопросами непонятный субъект в сером шёлковом одеянии, больше похожем на тунику и просторные штаны. — Тошнота? Рассеяность взгляда? Можешь сфокусироваться на одной точке? Попробуй.
Он подался немного вперед. А я сощурилась, примеряясь зрением к его жемчужной пуговице. Или это бижутерия?
— Да, могу, — ответила честно.
Так, подождите. Кажется, я должна была очнуться в другом месте.
— Ну слава богам, — выдохнул старичок. Облегчение, звучащее в голосе, казалось искренним. — Иначе не знаю, что и предположить. Ведь внешний осмотр не выявил никаких недугов, кроме ушибов и ссадин.
— Так вы доктор?
— Да, я штатный лекарь мэра Тасия Мэнвудского.
— Мэнвуд? — удивлённо повторила я. — Что‑то знакомое.
И тут память услужливо напомнила мне недавние события, произошедшие со мной до «пробуждения».
Старичок медленно поднялся из кресла, упираясь руками в колени. Выгнул спину с хрустом и зачем‑то вновь улыбнулся.
— Ну, в таком случае я пойду вздремну.
— Хорошо, — ошарашенно согласилась я.
Мозг мой медленно переваривал информацию и искал хоть какое‑либо годное оправдание происходящему.
Неужели сон во сне?
Подняла руку и ущипнула себя за щёку.
— Ай!
Выкрикнула недовольно.
— Что? — лекарь удивлённо посмотрел в мою сторону. — Всё‑таки болит что‑то?
— Э… нет, нет, — поспешила заверить его я. — Я вас не задерживаю. Всё у меня отлично.
Врать я умела, причём без всякого зазрения совести (это если ложь во благо). Нет. Поначалу, муки совести снедали меня и доводили до неприятного состояния лёгкой паники, но со временем, приобретая так называемую взрослую мудрость, я поняла, что есть ситуации, в которых иначе не обойтись. Наверное. Во всяком случае искренне в это верила.
Доктор тем временем доковылял до белоснежной двери, украшенной золотистым орнаментом в центре и по бокам. Открыл и негромко позвал кого‑то.
— Скажи господину Сирейли, что его гостья проснулась.
Хм. А это имя мне было незнакомо.
Странно. Думала, он сейчас позовёт того самого, как его?
Ай, не важно.
Опустила взгляд вниз и с облегчением обнаружила, что была одета в льняную бежевую пижаму, простенькую на вид, плотную и непросвечивающую.
— Постойте, — остановила я доктора. — А кто меня одел?
— Служанка, конечно, — поспешил заверить меня старичок. — И я рад, что память ваша в порядке.
Выйдя в коридор, он махнул мне рукой, прежде чем молча закрыть за собой дверь.
Я осталась одна в просторной светлой комнате, где сквозь белоснежную кружевную тюль пробивались ранние солнечные лучики.
— Красота…
Вздохнула и, кряхтя, встала с кровати. Мышцы мои неприятно ныли, будто по мне прошёлся минимум слон, максимум целое стадо носорогов.
— Ах, да, карета же перевернулась, — припомнила я минувшее. Ушибы на коленях дали о себе знать.
Уф. Не раскисать!
Улыбнулась новому дню и поспешила подойти к окну, шлёпая босыми ногами по полу.
— Ага… Ну здравствуй, Мэнвуд. — С этими словами я выглянула в окно.
С вершины холма открывался прекрасный вид на город, расположенный в низине, на берегу моря. Оранжевая черепица на крышах невысоких домиков, выстроенных рядами‑улочками, поблёскивала под солнечными лучами, рождая интересные блики. Площади: одна, вторая и даже третья, были видны отсюда, как на ладони. Идущие туда‑сюда люди в цветастых нарядах казались такими крохотными, как муравьи. Женщины в длинных платьях наверняка для того и таскали за собой солнцезащитные зонтики, чтобы не изжариться под палящим зноем. А изрезанная кривая линия песчаного пляжа наводила на мысль — а не на курорт ли это?