— Неужели нет ничего, где я могла бы быть полезной?
— Есть, — язвительно. — Возвращайся в деревню и работай там, чтобы к будущей осени было чем заплатить налоги.
— Но я…
— Моран! — нетерпеливо и раздражённо. — Сейчас же выпроводите отсюда девицу и не вздумайте больше впускать в замок кого-либо без моего дозволения!!
Моран, коим, судя по всему, оказывается седовласый старик, бросает на меня печальный взгляд... но, к моему удивлению, даже не пытается двинуться с места.
— Моран?! Как это понимать? — чувствую, как нарастает его гнев, и в то же время в голосе появляются нотки бессилия. — Фарие!!
— Я здесь, господин, — из-за колонны моментально выскальзывает высокая темноволосая девушка.
— Фарие, сейчас же выпроводи отсюда эту... эту девицу!
Фарие, в отличие от Морана, не медлит, и моментально хватает меня за плечи, толкая в сторону выхода.
Упираюсь, но понимаю, что вся моя затея близка к провалу. От страха остаться на улице тело захлёстывает паника:
— Пожалуйста, господин! Прошу вас… — ноги сами подкашиваются, и я падаю на колени, заставляя Фарие растерянно остановиться. — Пожалуйста! Мне некуда идти. Позвольте провести в замке хотя бы эту ночь…
— Фарие… ты меня слышала? — игнорирует меня, обращаясь к брюнетке.
— Сию минуту, хозяин, — с силой впивается в моё предплечье и тянет вверх.
— Если позволите, господин, — раздаётся неожиданно скрипучий голос Морана. — Мне бы внизу не помешала помощь. Мои-то руки давно дрожат… а у девы пальцы тонкие, да рука твёрдая.
— Почему не попросишь о помощи Фарие? — хозяин не скрывает в голосе недовольства.
— У Фарие и без меня забот хватает, — отмахивается старик. — Неужто и сами не видите? — Моран обводит руками, комнату, намекая на царящий вокруг беспорядок.
Какое-то время из тёмных провалов арок не раздаётся ни звука.
Замираю, чувствуя, как от волнения сердце готово выпрыгнуть из горла.
— Неделю, — с тяжёлым выдохом. — Даю ей неделю. Пусть помогает и тебе и Фарие. Если справится, получит пять медяков. Этого хватит, чтобы добраться до города. Но если будет отлынивать или нарушит правила… выгоню прочь.
Замолкает.
Так я могу остаться?
О богиня! Ощущение, будто гора падает с плеч.
— Благодарю, господин!! — почти готова расплакаться от облегчения.
— Меня не интересует твоя благодарность, — глухо и всё ещё раздражённо. — Делай, что тебе говорят... и не смей приближаться к башне.
Дорогие читатели, приглашаю вас в уютные и чувственные истории нашего литмоба “Невеста без места”:
https://litnet.com/shrt/uf2R
Книги о попаданках, оставшихся не у дел, но не согласных идти на поводу чужих правил ( от супер-авторов бытового фэнтези ;) )
Они готовы изменить мир, но только после того, как наведут уют и порядок.
5. Глава 5. Добрая Фарие
Таэллия
— Моран, благодарю вас, — говорю, когда старик ведёт меня через маленький внутренний дворик, чтобы показать, где находится конюшня.
В отличие от господина, старик отвечает на мою благодарность тёплым взглядом, и этот взгляд совершенно постороннего человека кажется мне дороже мешочка золота.
Внутри будто отпускает натянутая до предела струна, и приходит осознание, что самое страшное позади. В такой момент отчаянно хочется почувствовать себя маленькой девочкой, разреветься и сбивчиво рассказать старику о том, как сегодня меня предал жених и как пытался продать родной отец , закрыв глаза на унизительное наказание.
Вот только я не маленькая. И прекрасно понимаю, в каком мире живу.
А Моран… он вовсе не обязан меня жалеть.
Мне вообще никто и ничем не обязан.
Эта простая мысль была усвоена мною ещё много лет назад, и жить с ней стало как-то заметно легче.