Становится приятно. Выходи, не такая уж я “бесполезная”.
Мне бы хотелось услышать хоть короткое “спасибо” и от самого лорда, но вместо слов слышится плеск воды.
— Может, всё-таки оставить её? — тишина прерывается робким вопросом Морана.
Замираю, превращаясь в слух. Моран же обо мне спрашивает?
— Нет. Ей здесь нечего делать.
— Она приходила ко мне сегодня. Сказала, что хочет остаться.
Молчание.
— Ещё сказала, что сама хотела бы готовить и закупать продукты… — после некоторой паузы продолжает Моран. — Она подозревает Фарие в том, что та ворует, нарочно закупая самые дешёвые продукты.
— Девчонка недалека от истины, — тяжёлый голос сквозь надсадное дыхание.
— Как?
— Фарие ворует. Таскает из замка какие-то мелочи и отдаёт этому проходимцу, что привозит еду и выкупает у нас по бросовой цене довольно ценные вещички.
— И вы ей позволяете? — в голосе Морана замешательство.
— Позволяю. Считаю это небольшой прибавкой к её скромному жалованью. Наградой, за то, что оказалась смелее других и продержалась так долго.
— Не так уж трудно продержаться, когда не делаешь и половины обязанностей… эта селянка за несколько дней переделала то, до чего у Фарие уже долгое время не доходили руки.
— Снова защищаешь её? — холодный голос лорда.
— Соскучился по нормальной стряпне, — вздыхает.
— Хорошо, пусть готовит, пока находится здесь. Только пусть сама же при Фарие еду пробует.
— Думаете, её могли заслать, чтобы отравить вас?
— Могли. Меня бы это даже не удивило. Хотя после того балагана, что устроили здесь жители деревни, я склонен считать, что девчонка прибежала сама. Но, ты же понимаешь, Моран, что я уже ничему и никому не доверяю, — пауза и плеск воды. — И не смотри так на меня, Фарие я тоже не верю, но, как видишь… она уже здесь давно, а я до сих пор жив.
— Хм… резонно.
—Сссшш… — сдавленный мужской стон.
— Больно? Простите, господин. Мои руки уже не те.
— Всё хорошо, Моран, — хрипло и устало. — Не обращай внимания.
— Меня беспокоит, что кровопускание не помогает. Надеюсь, господин, этот новый лекарь хоть чем-то сможет помочь.
— Ты сам в это не веришь, Моран.
— Верю или нет, а всё равно считаю, что нужно продолжать пробовать.
— Эти пробы слишком дорого обходятся. Если бы не нужно было откладывать деньги на всяких шарлатанов, то смогли бы заполнить кладовую хорошими продуктами.
— Вот только эти продукты не спасли бы вас на том свете, господин.
14. Глава 14. Кейн Кордэйн
Кейн Кордэйн
Сегодня лестница в башню кажется мне особенно длинной.
Слишком много ступеней и слишком часто приходится останавливаться, чтобы дать телу отдых. К ночи всегда так. Словно демоны тьмы выбираются, чтобы терзать моё тело.
Подхожу к постели и тяжело опускаюсь на край. Закрываю глаза, восстанавливая дыхание.
Ненавижу это. Лучше сдохнуть, чем жить в таком теле.
Возможно, для меня это был бы лучший выход. Единственное, что меня держит — нежелание доставлять своей смертью удовольствие ублюдочному братцу короля.
— Хозяин, ваш ужин, — Фарие заносит поднос, на котором стоит привычная миска с похлёбкой.
В последнее время я плохо чувствую вкус еды, но запахи… запахи я ощущаю хорошо и сейчас задумываюсь, что Моран, пожалуй, был прав, когда говорил о том, что хочется отведать чего-то получше надоевшей похлёбки.
С другой стороны… как бы Фарие ни готовила, но только она до сих пор не попыталась подсунуть мне в пищу отраву. Так что, не в том я положении, чтобы жаловаться. Жив и ладно.
— Спасибо, Фарие.
— Ещё что-то нужно, хозяин?
— Нет… хотя постой. Пусть завтра еду готовит эта селянка, только проследи, чтобы она при тебе сама попробовала готовую похлёбку.