- Вынуждена вас поправить, мистер Гилберт, но композитором «Отелло» был вовсе не Моцарт, - Лорейн вежливо улыбнулась и одарила его таким покровительственным взглядом, будто атташе был запамятовавшим чудаком, - Музыку для этой оперы писал Россини, ну а к либретто композитор и вовсе не имел отношения.

Раздраженный тем, что какая-то пигалица уверенным тоном подвергает его слова сомнению, мистер Гилберт снисходительно улыбнулся:

- Ваше стремление к знаниям в области оперы весьма похвально, мисс Тернер, однако в обществе людей, действительно знающих, все же лучше опираться на их мнение.

- Почему я должна так поступать, если это мнение ошибочное? – с искренним недоумением покосилась на него Лорейн.

Услышав вопрос девушки, одобрительная улыбка леди Глории медленно увяла. Кто же ее за язык тянет? Сколько раз она просила Лорейн не умничать, выставляя других дураками! Вот выйдет замуж, тогда пожалуйста!

- Лорейн, дорогая, почему бы тебе не допустить, - Глория выразительно посмотрела на девушку и выделила последнее слово, - что мистеру Гилберту действительно может быть известно больше, чем тебе?

Женщина пыталась намекнуть, чтобы Лорейн усмирила свою жажду докопаться до истины, справедливости и прочего, но у девушки были свои взгляды на этот счет.

- Прислушайтесь к леди Глории, мисс Тернер, - вновь снисходительно улыбнулся мистер Гилберт, удовлетворенный исходом беседы.

- И все же, я не понимаю, почему вы не можете признать, что ваши знания весьма поверхностны? – проигнорировав замечание Глории, обратилась Лорейн к покрасневшему от раздражения атташе.

- Мисс Тернер, дискуссия закончена, - ответил вместо него граф.

Джейсон тут же пожалел о своей резкости. Особенно, когда в глазах Лорейн вспыхнул огонь обиды и неприятно царапнувшего разочарования. Он вовсе не хотел обрывать ее таким образом, но еще больше граф не хотел, чтобы в ходе спора мистер Гилберт каким-нибудь образом унизил Лорейн и задавил своим авторитетом. Она еще юна и не умеет переворачивать ситуации и факты в свою сторону, чтобы у противника не оставалось ходов. Ну а сила правды и знаний в подобных беседах фактически редко имела какое-то значение. Правым оказывался вовсе не тот, кто больше знал, а тот, кто умел играть в словесные поединки. И атташе английского посольства определенно умел. Но все-таки Джейсон сожалел о своей несдержанности, в которую вылилась его раздражительность этим вечером. Куда только делось его хваленое хладнокровие?

Мистер Гилберт вежливо улыбался с таким видом, будто бы ничего особенного не произошло. Гарольд продолжал как ни в чем ни бывало заниматься трапезой, в принципе, не замечая легкой напряженности за столом. Мисс Палмер и кузины притихли, а Глория стрельнула в сторону Джейсона едва заметным осуждающим взглядом. Он уже собирался смягчить свои слова какой-нибудь шуткой, но Лорейн его опередила.

Сложив приборы и убрав салфетку, она глухо выдавила:

- Прошу меня извинить, - и скрипнув стулом, гордо вышла из столовой.

Джейсону стоило немалых трудов удержать на лице маску любезной учтивости и произнести с улыбкой:

- Мне необходимо отлучиться. Будьте так добры, продолжайте ужин.

Поднявшись, граф отправился следом за Лорейн.

6. 6

На самом деле Джейсон намеревался потом извиниться перед Лорейн за свою грубость. Поймать ее после ужина и объяснить свое поведение. И это еще после учиненного ею и ее животными беспорядка! Не говоря уже о полученном увечье. Не то, чтобы Джейсон всерьез переживал о пустяковой царапине, но приятного было мало. И все же он был готов великодушно закрыть на это глаза, как в общем-то частенько и поступал, однако абсолютно ребяческий поступок Лорейн вогнал Джейсона в новый приступ раздражения и всяческое желание извиняться смыло напрочь приливом тихого бешенства.