– Па… жа́… лу… ста.

Я улыбнулась увереннее и произнесла по слогам, расставляя акценты на гласных:

– По-жа́-луй-ста! Мюрити́с!

– Па… жа́… лу… ста… Mar mõrí! Im saík suönnrá salé jü bragád.

Акха Джахар округлил глаза в притворном ужасе и забавно пробасил:

– Пажалу́ста! Nin, mõrí, salé jü bragád!

Он поежился и потер ухо, а я звонко засмеялась.

Ему не нравится, как звучит мой язык? Да его языком, если говорить на нем так же быстро, как всадники, можно врагов калечить!

Значит, брага́д – это грубый? Некрасивый? Черт его знает…

Акха Джахар горделиво улыбнулся.

– Im kakhaeêrís suönnrá пажа́-луста salís…

Он вскинул ладонь и ласково прошептал:

– Müritís.46

От его голоса по моим предплечьям побежали мурашки, а в груди кольнуло. Я повторила про себя: суоннра́ – это язык, а кахаээри́с – его название

– Кахаээри́с суоннра́

Всадник воскликнул, прижимая ладонь к груди:

– Mar malt суоннра́! Im suönnrá…

Им суоннра́…

Акха Джахар обреченно покачал головой.

– Salé jü bragád!47

Он прикрыл лицо ладонью, позволив мне заметить его задорную улыбку. И я засмеялась громко и весело, как не смеялась уже целую вечность. Акха Джахар смотрел на меня сквозь пальцы с нескрываемым удовлетворением, и я благодарно улыбнулась ему – этого он и добивался.

Мьаривы крайне редко демонстрировали негативные эмоции и вряд ли потому, что они – прекрасные актеры. Просто они… такие. Кажется, даже во сне улыбаются.

Но я пришла из мира, где люди постоянно ходят с серьезными рожами. Улыбайся на улице незнакомцам – и тебя посчитают умственно отсталым в лучшем случае. Даже близкие, если ты будешь смеяться так часто, как всадники, задумаются над состоянием твоего ментального здоровья!

Мне было непривычно поведение мужчин, а им наверняка было странно постоянно наблюдать мое хмурое или напряженное лицо.

Кажется, я поняла, почему в кахайе́рском языке нет такого понятия, как: «дела так себе, у меня все средненько» – если человек может улыбаться, значит, у него все замечательно.

Прекрасное мировоззрение, пусть я не совсем с ним согласна. Несмотря на то, что я улыбалась стараниями Акха Джахара, я все еще была в заднице. Но после нашей шутливой беседы внезапно уверилась – я из нее выберусь. Приложу все усилия!

Задумавшись, я опустила взгляд на одежду, которую продолжала держать в руках… и вспомнила, что помимо рубашки и плаща с ботинками на мне ничего нет. Мало того, что я растрепанная и зареванная, так еще и полуголая в компании этого красивого мужчины!

Мьаривтас засмеялся, будто понял, о чем я подумала. Его прохладный палец коснулся моей пунцовой щеки, погладил скулу.

– Sar jü muduá sas var kal.48

Его шепот обласкал мое лицо. Я взглянула на мужчину исподлобья и задержала дыхание – ну почему он так на меня смотрит?! Как на что-то невообразимо ценное!

Акха Джахар кивнул на полог и на одежду в моих руках.

– Kasáht. Dal, öktaráh, sal kümará a sak.49

Я кивнула – он звал меня ужинать. А перед этим просит одеться этим йоктара́х.

Окинув меня еще одним трепетным взглядом, Акха Джахар прижался прохладными губами к моему лбу. Я застыла, а он прошептал:

– Sas var vailaárh jü laghád, saík mõrí.

Большие ладони скользнули по моим рукам от локтей к плечам. Акха Джахар отстранился с мученическим выражением лица, словно это далось ему тяжким трудом, и вышел из шатра. А я уставилась на полог, прокручивая в голове его последнюю фразу. Он повторил то, что сказал после вручения кинжала. Я не знала, что это значит, но…

Я глухо вскрикнула и уронила одежду вместе с подаренным оружием.