7. Глава 6.
Утро следующего дня принесло неожиданную и радостную весть. Спускаясь к завтраку, я получила письмо от моей Люси. Сжав в руках белый конверт, едва усидела за столом под пристальными взглядами гостей лорда Финча. Причем из них с теплом и улыбкой на меня смотрел только Артур Бейли. Даже его сестра странно косилась на меня, когда думала, что я не замечаю ее взглядов, но при этом старалась быть вежливой и любезной, как и раньше.
Уже на выходе из зала меня остановил голос опекуна. Я повернулась к нему, удивившись, как быстро он нагнал меня. Кажется, только что я проходила мимо него, и вот он уже за моей спиной. Когда только успел встать из-за стола?
- Что это у вас? – спросил мужчина.
- Письмо, - ответила я, улыбаясь во весь рот. Даже присутствие сэра Генри не могло испортить моего радужного настроения.
- Я вижу, что письмо, - проговорил он. – Кто вам его прислал?
«Не ваше дело», - хотелось мне ответить, но покоившись за спину Финча, я увидела лица его гостей и настороженный и крайне любопытный взгляд этой ведьмы – леди Френсис Гарвуд.
- Мне написала моя подруга, мисс Браншо, - ответила я.
- А.аа.. – протянул лорд Финч. - Новая камеристка! – и отошел назад к столу. Любопытство его было исчерпано. Интересно, кто другой, по его мнению, должен был мне написать? Мне, у которой не было ни близких родственников, ни подруг, за исключением Люси! А затем я вспомнила его слова про камеристку и поняла, что мою подругу ждет здесь должность и теплый прием, по крайней мере, от меня.
- Вы простите? – я кивнула дамам. Сэр Артур встал, провожая меня взглядом, пока я, шурша юбками, выходила в двери.
В холле не удержавшись, сорвалась на бег и в свою комнату ворвалась словно ураган. Села на свое облюбованное место на подоконнике и сломала печать.
- Доброе утро, миледи! – двери скрипнули и миссис Хьюз вплыла в спальню без малейшего стука. Верх неприличия, особенно когда тебя отрывают от такого долгожданного письма. Но я решила не обращать на это внимания. Не сейчас и не сегодня, когда все внутри пело от ответа подруги.
- Вы уже позавтракали? – спросила она.
- Да, спасибо, - ответила я. - А вы? – памятуя приказ опекуна, чтобы компаньонка не показывалась в большом зале, пока в замке присутствует сам хозяин. У него по этому поводу были свои предубеждения, или не нравилась сама женщина, выполнявшая обязанности моей спутницы. Тогда возникал невольный вопрос – зачем он нанял человека, который ему не по душе…и мне, кстати, тоже.
- Я хотела предложить вам прогулку, миледи, - заявила миссис Хьюз.
Я покачала в ответ головой и кивнула на письмо.
- Возможно, позже, - она правильно поняла намек и удалилась. Кажется, ей и самой не очень-то хотелось гулять. Но деньги надо было отрабатывать. И так сколько дней подряд пролежала со своей мигренью мне на радость.
Но хватит о ней!
Мое внимание вернулось к письму. Первые же строчки вызвали улыбку на моих губах.
«Дорогая моя, Лиззи! – писала подруга. - Всего несколько дней прошло с тех пор, как мы расстались, а я уже безумно скучаю по тебе и по нашим разговорам. Мне не хватает тебя так, как не хватало бы самой родной и любимой сестры.
Недавно я прибыла в поместье своего отца. Он был настолько милостив ко мне, что выделил отдельную комнату в своем доме и дал работу – следить за моими братишками и сестрёнками, - я усмехнулась и стала читать дальше. - Мне иногда кажется, что отец не сообщил своей супруге о том, что я в действительности являюсь его незаконнорожденной дочерью и выдал меня за простую гувернантку для их общих детей. Нет, ты не подумай, возиться с малышней мне нравится. Тем более все они малы и не избалованы, что так редко для подобных семей…»