– Приехали, – пробасил возница. – Дальше только на своих двоих!
Грант Хиггинс и капитан Редрут вылезли из двуколки. Сопровождавший их рыбак сидел рядом с кучером на высоком облучке, с которого соскочил ловко и быстро.
Капитан Редрут пригладил распушившиеся от влажности усы.
– А по такой траве точно пройдем? – спросил он, окинув взглядом просторы.
– Там тропинка имеется, – пояснил рыбак. – Удобная.
Вскоре выяснилось, что под удобной тропинкой подразумевалась узкая полоска разжиженной из-за дождей земли, и идти по ней пришлось строго в ряд, дыша друг другу в спину.
Путь прокладывал рыбак. Следом за ним топал Тобиас, придерживая руку не просто на поясе, а на рукояти пистолета. Замыкал процессию Грант, про себя сто раз пожалевший, что поддался на уговоры: мало того что на сапоги и штаны налипла грязь, так ещё и поднявшиеся из подсушенной солнцем травы комары, обрадовавшись свежей крови, атаковали роем и сразу со всех сторон.
Когда дошли до перекошенного сарая, рыбак и капитан держались молодцами, а вот Грант выглядел окончательно уставшим: щеки раскраснелись, словно он не прошел две мили, а пробежал, дыхание сбилось, волосы на голове слиплись от пота, а левое веко опухло от укуса мошки, хоть Грант и успел ту прихлопнуть.
– Пришли, – радостно выдохнул мужик и навалился на поленья, сдвигая их в сторону. – Готовы, ваше благородие? Я открываю.
Грант кивнул, и рыбак рванул на себя дверь. Внутри было тихо, темно и пусто.
– И где русалка? – недоуменно спросил Хиггинс, щурясь и пытаясь хоть что-то высмотреть.
Рыбак ткнул на ворох соломы у входа.
– Я бросил невод с ней прямо тут. Может, отползла?
Капитан Редрут заводил усами и вытащил из-за пояса пистолет.
– Нюхом чую подвох.
Деревенский мужик всплеснул руками.
– Да какой подвох, ваша светлость? Была она тут, с хвостом, вся в сетях запутавшаяся… Сейчас, верно, в дальний угол забилась. Надо просто внутрь зайти и внимательнее поглядеть.
– Тогда ты первый и заходи, – распорядился Грант и взглядом указал на вход. – Чего медлишь? Давай.
Рыбак уверенно шагнул внутрь, а следом за ним капитан Редрут, держа на мушке не только мужика, но и всю ситуацию. Оба растворились в полумраке, когда Грант только-только решился на первый шаг.
– Вот те на! – услышал Хиггинс капитана. – Вот так улов!
Ответом было растерянное блеяние:
– Да как же так-то?! Как же так?
Двинувшись внутрь, Грант приблизился к рыбаку и капитану. Те стояли плечом к плечу, и их спины мешали что-либо разглядеть. Когда же Грант робко кашлянул, тем самым намекнув, что он как бы тоже здесь, мужик и капитан встрепенулись и отодвинулись, предъявив губернатору то, на что пялились во все глаза.
Этим нечто оказалась опутанная сетями девица, но никакая не русалка, потому что ни хвоста, ни чешуи у неё не было, а обыкновенная девушка с ногами самыми что ни на есть человеческими. Будучи нагой, она тянула на себя все нити, стараясь спрятать от взоров трёх мужиков самое сокровенное, однако получилось прикрыть лишь грудь: длинные рыжие волосы разметались по плечам, и набухшие соски ловко укрылись под густыми прядями.
Тело девушки было прекрасно: словно точеное морской волной, оно пробуждало такие фантазии, что капитан Редрут невольно сглотнул и перевел взгляд с талии девицы на лицо. Зря он это сделал: в бездонных зеленых глазах можно было утонуть быстрее, чем на самом глубоком месте в океане, будучи засасываемым пучиной.
И только Гранта не волновала неземная невинная красота, сорвать которую мечтал бы каждый. Вместо того чтобы присоединиться к капитану и деревенскому мужику, он вдруг побледнел, а затем в одно движение снял с себя камзол и рванул вперед. Укрыл камзолом забившуюся в угол девушку и обернулся к капитану и рыбаку. Его глаза сверкнули гневом.