Бэдфорд перевел взгляд на меня.

— Я по поводу этой рье, — начал он.

— А-а-а… — догадливо протянул местный «шериф». — Украла что-нибудь? Так мы ее сейчас быстро оформим…

— Нет! — отсек его Рассел. — Она ничего не воровала. Но я бы хотел поговорить с вами без лишних ушей.

Начальник участка примирительно вскинул ладони вверх.

— Хорошо-хорошо, — легко согласился он. — Предлагаю пройти в мой кабинет.

Царским жестом он пригласил следовать за ним и повел вглубь здания.

Кабинет, где работал Лурден, можно было бы назвать королевским — огромное помещение с дорогим столом и обширным алкогольным баром.

— Это для дорогих гостей, — расплывшись в широкой масленой улыбке, пояснил он, когда я с огромными глазами разглядывала цветные бутылки, расставленные по полкам. — Бренди, рьен Бэдфорд?

— Нет, — тактично отказался мой «сопровождающий». — Я здесь по делу.

Рьен сел в гостевое кресло и усадил меня рядом на свободный стул.

Начальнику пришлось пройти к столу и сесть на рабочее место.

— Тогда слушаю вас. Что же стряслось?

— Эта девушка — Анна Батори, — рьен кивнул на меня. — Неделю назад один из офицеров арестовал ее в порту и привел сюда. Я бы хотел изучить протокол.

У капитала глаза на лоб полезли.

— Господин Бэдфорд, ну вы же понимаете, это закрытые материалы. Даже несмотря на ваше положение, я не имею права…

Но Бэдфорд будто не слышал, он уверенно продолжал:

— А также я бы хотел поговорить с тем самым офицером. Это возможно организовать?

— Но рьен Бэдфорд… — замялся Лурден. — Впрочем, это несложно. Что за офицер? Фамилия?

Бэдфорд перевел раздраженный взгляд на меня, а я растерянно пожала плечами.

— Не помню, чтобы он представлялся. Коренастенький такой, лет тридцати, русый, еще постоянно носом шмыгал, будто простыл…

По мере того как я говорила, капитан как-то неестественно бледнел.

— Хм… Ну протокол так протокол, — совершенно неожиданно согласился он. — Сейчас запрошу дела за прошлую неделю.

Он резво выбежал за дверь и вернулся даже быстрее, чем я ожидала, с тонкой папкой в руках.

— Вот, рьен Бэдфорд, — передал он бумаги. — Анна Батори, незначительное административное правонарушение.

По всему виду капитана было видно, что он испытывал значительное облегчение. Только непонятно отчего.

— Сущий пустяк… — говорил и говорил он, пока Бэдфорд читал протокол. А после укоризненно смотрел на меня: — А вы, рье, скользнули на такую кривую дорожку. Проституция — это тяжкий грех. Хотя могли бы сразу сообщить, что у вас такой могущественный покровитель, избежали бы многих проблем.

— Я не проститутка! — не выдержала я. — Меня обокрали.

— И раздели, — закончил за меня капитан. — Со всеми бывает. Но вы все равно аккуратнее, простудитесь еще, не дай рурк. Рьена заразите. Беречь себя надо, милая!

— Так! — прервал эту тираду Бэдфорд, отбрасывая папку на стол. — С протоколом ясно. Бумажный мусор. А где сам офицер? Я бы все же хотел поговорить с ним лично.

Лурден тяжко вздохнул.

— Увы, боюсь, в этом деле вам поможет только очень квалифицированный спиритист. Старший лейтенант Дортвуд трагически покинул этот мир. Убит на ночном дежурстве. Пусть прах его веет по ветру.

— Как погиб? — неожиданно вырвалось у меня.

— Знал бы я. Только фуражка и значок остались в куче пепла, — развел руками начальник. — Думаете, почему все в участке так носятся? Проверка к нам грядет высокая в связи со смертью сотрудника. Поговаривают, сам Кристофф Рэкшор явится.

Говорил капитан об этом нервно и, судя по всему, был не в курсе всех тонкостей взаимоотношений внутри дома Вивьерн. Иначе бы так не расшаркивался сейчас перед нами.