— Неужели? — женщина казалась скорее заинтересованной, нежели испуганной или не доверявшей.
— Клянусь, что говорю правду! Я был совершенно обездвижен, и ничего не мог поделать. Демон явился мне в бамбуковой роще, а после…
Позади сидевшего за чайным столиком Сяо Ту распахнулись двери. В них стоял, по всей видимости, хозяин заведения – громоздкий мужчина с бородой, по ощущениям, выше юноши головы на полторы, до прихода которого Сяо Ту должен был гостиный двор покинуть:
— Господин! Дорогой мой гость! — забасил хозяин.
— Господин Ши, — поспешила ему навстречу женщина. — Юноша попал в беду у наших дверей. Позвольте, он ждёт, чтобы кто-то из слуг одолжил ему свою одежду, поскольку его собственная вымокла...
— Значит, всё же удача снова мне сопутствует! — мягко отстранив женщину, преградившую ему путь, хозяин навис над Сяо Ту: — Прошу, господин, мне всё поведали. Если желаете, я дам Вам хорошую одежду. Зачем же носить истрёпанные рубахи слуг?! Вы голодны? Кажется, Вы обронили Ваш завтрак, не желаете ли чего?
— Нет, благодарю, — произнёс юноша, с оглядкой на спасающую его госпожу. И в этот момент, как некстати, предательски заурчал разбуженный, но оставшийся голодным живот. Кажется, он был не прочь поесть больше, чем один раз в день.
— Что же Вы, господин, такой скромный? Прошу, пойдёмте, — настаивая, хозяин взял Сяо Ту под локоть, чтобы поднять и, крепко обняв за плечи, повёл его наружу. Рядом с громоздким мужчиной Сяо Ту казался ещё меньше.
Хозяин с широкой улыбкой и лестными речами завёл писаря в комнату рядом, где того ждали богато накрытый стол и прислуживающие девушки.
— Я… Мне не нужно, — попытался вырваться Сяо Ту.
— Кто же отказывается от угощения?! — широкой ладонью мужчина указал на приготовленный стол и сидевших возле него девиц в полупрозрачных одеждах.
Какое бесстыдство!
Зажмурившись, Сяо Ту сделал оборот вокруг себя, дабы всё же высвободиться из железных объятий. Он поклонился:
— Благодарю Вас, господин, за оказанную мне помощь, но я пришёл сюда только из-за несчастья, случившегося со мной, а так, я очень занят… Не беспокойтесь, со мной не произошло ничего, что стоило бы Вашей заботы. Я…
Писарь не успел договорить, как хозяин опять сгрёб его в охапку, усаживая за стол.
Одна из девушек налила гостю рисового вина и положила в тарелку, прямо перед носом исхудавшего Сяо Ту, кусочек мяса, а вторая заняла место за пипой [2] . Полилась приятная мелодия.
Хозяин продолжил:
— Прошу, господин, ни о чём не думай. Отдыхай, наслаждайся, пока ждёшь, когда вернут твою одежду.
Нежные женские руки опустили на плечи юноши дорого расшитую рубашку.
Сяо Ту пребывал в растерянности. Поэтому только и смог, что неловко кивнуть в ответ.
Довольный этим господин Ши хлопнул в ладоши и, напоследок пожелав приятного отдыха, скрылся.
А девушки, оставшиеся наедине с юношей, принялись развлекать вынужденного гостя.
Сяо Ту продолжал скрываться за походным мешком.
— Господин, удобно ли тебе держать в руках сумку? — ласково произнесла сидящая рядом девушка. — Может, стоит её отложить, и подержать в руках что-то более достойное? — однако, увидев испуг на лице юноши, быстро добавила: — Будь то, палочки или вино… Поверьте, вкуснее блюд Вы не найдёте во всей столице. А рис для этого вина выращивался в самой чистой воде…
— Я не пью. — коротко ответил писарь.
— Что ж, тогда отведайте жаренного кролика… — подложила очередной кусочек в его тарелку прислужница.
— Кролика. — печально повторил Сяо Ту.
Девушки переглянулись, не понимая его печали, и оттого не зная, как быть дальше.