В орешнике что-то вспыхнуло, бухнуло-мекнуло и заржало…

Ровным плавным изящным прыжком, преодолев хаотично разросшуюся во все стороны малину, выпрыгнула ко мне неописуемой красоты кобыла. Высокая, утонченная, но вместе с тем мускулистая в полагающихся местах, она напоминала изображение с фрески. Черная блестящая шкура, словно бархат, лоснилась на солнце. Шелковистые грива и хвост могли составить конкуренцию любому парику светской модницы. Два изогнутых козьих серебряных рога венчали голову дивного животного, а под глубокими умными глазами, словно только что сорвавшись с длинных ресниц, блестели те самые оставленные краской капельки-слезы.

— Зорька, это ты?!... — не поверила я своим глазам, но тут же опомнилась: — Что с тобой сделал этот мерзкий колдун? Надо же было так тебя изуродовать! Где мне теперь молочко парное брать и шерсть на носки чесать? — подтрунила я над магом-беспредельщиком.

Онис улыбнулся, вычисляя мою игру. Не выдержав, я сама заулыбалась.

Мое восхищение не поддавалось описанию. Зорька была великолепна.

— Надеюсь, я сполна возместил ущерб за утраченных коня и козу? — с надеждой в голосе уточнил чародей.

Я изобразила глубокое раздумье.

— За тобой еще неоплаченный счет за услуги постоялого двора, — подколола я волшебника.

— Крыша которого была залатана мной, — с улыбкой парировал он.

— Горячий ужин.

— Молоко принес я.

— Ты взял его у моей козы!

Онис откинул голову слегка назад и совершенно серьезно произнес:

— Придет день, Майя, и ты будешь мечтать о том, чтобы готовить мне ужин и ночевать со мной под одной крышей.

В воздухе повисла неловкая пауза, после которой колдун прыснул со смеху, а я почувствовала, как мое лицо побагровело.

— Ага, конечно, размечтался! — самоуверенная прямолинейность парня здорово задела мое самолюбие, и пока я в красках описывала ему, до какого места мне все связанное с ним, он жестом руки заставил мои губы сомкнуться.

— До встречи, Майя! Я очень рад нашему знакомству! — Онис махнул ладонью, рассеяв заклятие оцепенения. Я быстро подняла с земли длинный прут и что есть силы хлестнула им по крупу Колокольчика. Не ожидавший от бывшей хозяйки такого вероломства, конь, не разбирая тропы, галопом помчался в самую непролазную чащу. Через полминуты где-то вдали послышался разъяренный мужской вопль и отголоски сочных ругательств. По всей видимости, наездник упал в колючие кусты.

Немного посмаковав злорадное удовлетворение, я почесала за ухом свою красавицу-кобылу и продолжила путь.

Продолжите чтение, купив полную версию книги
Купить полную книгу