8. Глава шестая, в которой отец Марго снова проявляет слабость

Я, как и сказала сестре, не собиралась выполнять ее просьбу, но отец неожиданно сам завел разговор на эту тему. Он пригласил меня в библиотеку, мы сидели перед камином, и я наслаждалась этими редкими минутами спокойствия и тепла.

– Не удивляйся, Марго, но я решил отпустить Анабель в Мериду, – он смотрел при этом не на меня, а на пылающий в камине огонь.

Я подумала, что ослышалась.

– Ты разрешил Ане поехать в столицу на королевский бал???

Он кивнул и тяжко вздохнул.

– Она не успокоилась бы, пока я не позволил бы ей этого. К тому же, на этом настаивают твоя бабушка и Натали.

– Но это слишком опасно! – я всё еще не верила, что он говорит всерьез. – А если принц выберет именно Анабель? Ты что – позволишь ей выйти за него замуж?

Отец грустно улыбнулся.

– Будем надеяться, что этого не случится. На балу будут первые красавицы Асландии, и наша Ана потеряется на их фоне. Это будет даже поучительно для нее.

Он ждал моего одобрения, но я не готова была солгать.

– Знаешь, Марго, вы с Аной очень разные, и я этому даже рад. То, что кажется пустяком для тебя, для нее очень важно. И не только для нее. Бабушка и Натали мечтают о хорошей партии для Аны, а на балу в Мериде будет не только принц, но и другие молодые люди. Быть может, именно там твоя сестра повстречает своего суженого. К тому же, если мы отклоним приглашение короля, это будет дурно истолковано в столице. Это закроет нам двери не только во дворец, но и в большую часть домов Мериды. Ана никогда не простит мне этого.

С этим я вынуждена была согласиться. Иногда мне казалось, что из нас двоих старшая как раз не я, а Ана. Всё ее помыслы, начиная с пятнадцати лет, были направлены на удачный брак. Она не была большой любительницей чтения, но с удовольствием изучала генеалогические справочники Асландии и могла часами разглядывать портреты самых завидных холостяков страны.

Она в совершенстве владела всем тем, что в свете считалось необходимым для барышень нашего возраста – она искусно рисовала, музицировала, умела грациозно танцевать. Должно быть, рядом с ней я казалась сущей деревенщиной.

– Я вынужден думать и о тебе, Марго! – между тем, продолжил отец.

Я посмотрела на него с изумлением.

– Да-да, моя дорогая. Рано или поздно придется выйти замуж и тебе. И я надеюсь, ты понимаешь, что твой избранник должен быть достоин чести попросить твоей руки. Поэтому я решил, что ты тоже поедешь в Мериду!

Я? В Мериду? Я возмущенно фыркнула. И не подумаю!

– Батюшка, ты, кажется, забыл, что в приглашении на бал речь шла только об Анабель?

Его большая крепкая рука легла на мое плечо.

– Девочка моя, не забывай, что ты тоже – дочь герцога! И тебе тоже должно появиться при дворе. Конечно, не на том балу. Там пусть развлекаются другие. Но я надеюсь, после бала, когда жизнь во дворце войдет в обычную колею, бабушка представит тебя королеве.

Вот уж сомнительное удовольствие!

Но отец не дал мне возможности возразить.

– Завтра в замок приедет портниха из столицы. Я не хочу, чтобы мои дочери появились в Мериде в старомодных платьях. А пока вам надлежит приналечь на этикет. И не вздумай со мной спорить! Я уже и так жалею, что позволял тебе слишком много вольностей.

Я вышла из библиотеки в расстроенных чувствах. Сама по себе поездка в Мериду ничуть не пугала меня. Кому же не любопытно посмотреть на столицу? Тем более, что никогда прежде я не покидала пределы нашего герцогства. Я любила наш замок и маленький городок Лакруан по соседству, но десятки прочитанных книг завораживали рассказами о горах, морях и дальних странах.