17. Tradurre in russo le frasi dell'esercizio precedente.
affascinante = pieno di fascino
sinonimi: attraente, avveniente, incantevole, seducente
18. Fare delle frasi con i sinonimi della parola affascinante.
19. Tradurre e imparare alcuni degli aggettivi usati per esprimere il concetto di bello:
carino, piacevole, grazioso, delizioso, adorabile, meraviglioso, splendido, stupendo.
20. Quali degli aggettivi sopraelencati possono essere uniti ai seguenti sostantivi?
donna, volto, pensiero, paesaggio, vita, film, episodio, libro, piatto, festa
21. Formare dellefrasi in italiano usando i nessi ottenuti nell'esercizio precedente.
22. Tradurre le seguenti frasi in italiano:
1. Вчера на нас обрушилась еще одна неприятность. 2. Не порти с ним отношений! Будь осторожнее, он очень мстительный человек. 3. Для приготовления этого блюда необходим твердый сорт сыра. 4. Оставь его в покое, у него большие неприятности. 5. Своим наглым поведением ты когда-нибудь нарвешься на неприятности. 6. Для этого путешествия нужны денежки! Оставь свои фантастические планы! 7. У них полно неприятностей и дома, и на работе. 8. Он страшный придира, вечно из мухи слона делает. 9. Какое прекрасное лицо у этой женщины! 10. Эта девушка очень изящна. 11. У них очень хорошенькая дочь. 12. Вчера мы видели потрясающий фильм. 13. Перед нами открылся очаровательный пейзаж. 14. Это ее любимый киноактер. 15. Это очень приятная новость. 16. У этой певицы чарующий голос. 17. У него очень располагающая улыбка. 18. Ее миловидная, скромная внешность всем очень нравилась. 19. Как у тебя с бабками? Не одолжишь до среды? 20. Для занавесок мне нужна более фактурная ткань.
23. Tradurre in russo le seguenti espressioni e modi di dire con la paroladente,farne delle frasi:
spaghetti al dente; restare a denti asciutti; mettere qc sotto i denti (mangiare); non essere pane per i denti di qd; ridere a denti stretti; avere il dente avvelenato contro qd; tenere l'anima (il fiato) coi denti; una scusa tirata con i denti; (prov.) la lingua batte dove il dente duole; mostrare i denti; via il dente, via il dolore; battere i denti dal freddo (dallapaura); essere armato fino ai denti; (fìg.) rompere i denti; mettere i denti (di un bambino); i denti della forchetta; mostrare i denti.
24. Tradurre in italiano le seguentifrasi usando le espressioni con la parola dente:
1. Это дело ему явно не по зубам. 2. От холода у нас зуб на зуб не попадал. 3. Не беспокойся ни о чем, все перемелется – мука будет. 4. Пора бы и перекусить что-нибудь. 5. У ребенка начинают резаться первые зубки. 6. По-итальянски спагетти должны быть «на зубок», чуть чуть недоваренными. 7. Даже если будешь настаивать, все равно можешь остаться на бобах. 8. Он давно на тебя зуб имеет. 9. Это был смех сквозь слезы. 10. От злости последние слова он буквально процедил сквозь зубы. 11. От этой непосильной работы в нем чуть душа теплилась. 12. Враг был вооружен до зубов. 13. Он ушел, стиснув зубы. 14. На этом трудном деле можно все зубы себе обломать. 15. Бесполезно показывать зубы: никто его уже больше не боится.
25. Imparare i seguenti modi di dire ed espressioni idiomatiche trovando
l'equivalente in russo:
1. Ragazza acqua e sapone —>…
una ragazza semplice, che non si trucca, sincera
2. Eare una vita da cani…
fare una vita piena di stenti
3. Fkrepressing^…
pressare l'avversario
4. Chiudere la stalla dopo che sono scappati ibuoi —>…
cercare di rimediare quando ormai è troppo tardi
5. Chiedere la mano…
chiedere ai genitori di sposare la figlia