36. Tradurre le seguenti frasi in italiano:
a) 1. Лишь бы война побыстрее закончилась! 2. Только бы соблюдались гражданские права! 3. Чтоб скорее было найдено правильное решение этому вопросу! 4. Хоть бы руководство не осталось глухим к нашим пожеланиям! 5. Надо было, чтобы все осознавали необходимость территориальной целостности страны. 6. Справедливо, что крестьяне ожидали решения социальных проблем. 7. Некоторые патриоты были уверены, что было достаточно добиться свободы и объединения страны. 8. Мало кто понимал, что одной политической свободы не достаточно. 9. Все ждали, что будут проведены первоочередные законодательные мероприятия: пенсии вдовам, сиротам, инвалидам войны и т. д. 10. Было необходимо, чтобы правительство сконцентрировало все свои усилия на закреплении достигнутых политических и экономических результатов. 11. Плохо, что недовольство стало постепенно распространяться по всему острову. 12. Это ужасно, что восстание было потоплено в крови. 13. Вряд ли король отдавал себе в этом отчет. 14. Это плохо, что Гарибальди объявил диктатуру от имени короля? 15. Гарибальди заявлял, что целью его борьбы было объединение Италии под эгидой Савойской династии. 16. Было совершенно ясно, что ситуация благоприятна для объединения всей страны. 17. Зря ты так непоколебим в этом вопросе. 18. Хорошо, что они одержали верх над своими противниками. 19. Роковой ошибкой Бурбонов было то, что они отвергли союз с Пьемонтом. 20. Плохо, что король Италии не захотел обойти строй гарибальдийцев и поблагодарить их за одержанную победу. 21. Понятно, почему поведение нового короля Италии вызвало недовольство среди гарибальдийцев.
b) 1. Он явно в рубашке родился. 2. Покуда травка подрастет, лошадка с голоду умрет. 3. У каждой ситуации есть обратная сторона. 4. Ничего не поделаешь, пришлось проглотить и эту пилюлю. 5. В таких случаях либо пан, либо пропал. 6. Сейчас у них просто полоса невезения. 7. Однако никогда не следует прятать голову в песок, уподобляясь страусу. 8. Вот уж воистину нет пророка в своем отечестве. 9. Надо бы разрубить этот гордиев узел. 10. Не беспокойся: у него есть голова на плечах! 11. Он с головой ушел в свое творчество. 12. При сложившейся ситуации лучше выйти из игры. 13. Это было поистине соломоновым решением. 14. Он отошел ото всех своих дел и почувствовал себя счастливым в своем маленьком поместье. 15. Отгородившись от всего света, он мечтал о новых победах. 16. Необходимо во что бы то ни стало предотвратить эту войну. 17. Вскоре ненавистный режим был свергнут. 18. Восстание с трудом было подавлено. 19. Вскоре король был свергнут. 20. Энтузиазм прежних лет дал снова себя знать. 21. Краснорубашечники дали решительный бой австрийским оккупантам. 22. Был предпринят ряд мер по нормализации социального положения населения. 23. Необходимо отменить любую форму сервилизма. 24. После тяжелых и продолжительных боев город был взят штурмом. 25. Вскоре в стране была провозглашена республика.
ESERCIZI SUL CONTENUTO DEL TESTO
37. Leggere e tradurre in russo il testo della lezione.
38. Imparare le parole del Vocabolario della lezione.
39. Rispondere alle seguenti domande:
1. Quali regioni attendevano di essere unite all'Italia alla fine della seconda guerra d'indipendenza?
2. Quali stati europei si opposero al progetto?
3. Come era la situazione del regno delle Due Sicilie prima della spedizione dei Mille?
4. Quali furono i motivi che spinsero Garibaldi a organizzare l'impresa?
5. Quali furono le tappe principali della conquista della Sicilia?