– Мне не хотелось, чтобы ты думал, что я тебя использую. Ты же знаешь, как тепло я к тебе отношусь, – я говорила с такой осторожностью, словно шла по минному полю.
Одно неверное слово – и меня раскроют.
– Да, ты говорила, что наша дружба с Корром — это серьезное препятствие. Но неужели ты думаешь, что он был бы против того, чтобы я позаботился о его жене и дочери? Даже если бы этот брак был фиктивным!
– Мне казалось, что так будет проще. Сейчас я понимаю, что могла принять другое решение. Но я была так раздавлена, что согласилась на самый простой вариант, который мне был предложен.
– Я должен был приехать и увезти тебя, – вздохнул Дерек с горечью, – не стоило ждать, что ты сама придешь просить о помощи. Ты, действительно, была не в том состоянии. Иначе как объяснить то, что брак был заключен, когда могила Корра не успела порасти сон-травой?
– Как бы я хотела отменить все, что произошло со мной в последние несколько месяцев, – с сожалением сказала я, – решение о замужестве было слишком поспешным и неосмотрительным. Сколько ночей я провела, рыдая в подушку…
– Если я могу тебе чем-то помочь…
Дерек придвинулся ближе ко мне. Наши бедра соприкоснулись, и я сквозь ткань почувствовала жар его тела. Его горячее дыхание опаляло мою кожу и будоражило чувства. Он провел пальцами по бусам из ягод, словно желая получше их рассмотреть.
– Мне очень плохо с Антонио, я бы хотела расторгнуть наш брак, если это возможно, – прошептала я, – поверь, я не отдавала себе отчета, когда согласилась принять его предложение. Мне даже кажется, что это и вовсе не я была.
Глаза Дерека засияли, он притянул мою руку ближе, а затем его горячие губы тронули мои холодные от волнения пальцы.
Мое сердце в волнении частило. Неужели я нашла человека, который так же страстно желает моего развода, как и я?!
Дверь с громким стуком отворилась, заставив нас отпрыгнуть на безопасное расстояние. Мы были словно любовники, которых застали на месте преступления.
В комнату вошла Афалина. Она метнула на меня взгляд, в котором смешалось презрение и чувство превосходства над поверженным врагом.
– Прибыл господин Антонио Руше. Он требует, чтобы его жена немедленно вышла к нему, – сказала она, едва сдерживая улыбку победительницы.
Я испуганно взглянула на Дерека, ища в его глазах обещанной поддержки. Мужчина решительно поднялся.
6. Глава 6
В гостиную вошел Антонио. Разъяренный бык перед рывком – так я могла бы описать его лучше всего.
От страха у меня подкосились коленки, и я даже не нашла в себе сил встать с дивана.
– Я так и знал, что, сбежав из дома, ты можешь отправиться только сюда! – рыкнул муж и двинулся в мою сторону, словно не замечая присутствия других людей в комнате.
Афалина наблюдала за этой сценой с явным удовольствием, не скрывая довольной улыбки, словно была рада счастливому воссоединению семейства.
Дерек встал на пути Антонио, решительно заслонив меня от прущего напролом мужчины.
Из-за спины супруга выглянула его маменька.
– Нечего по гостям шастать! Мужняя жена должна дома быть, за хозяйством следить! – заявила Олимпия.
Куда уж без нее-то! Не удивлюсь, если именно она надоумила сыночка, что кроме как в поместье дочери, мне больше податься некуда. Остальное имущество они наверняка уже пустили с молотка.
– Я тебе покажу, как от меня бегать, да по чужим мужикам скакать! – Антонио сжал кулаки, переводя мутный взгляд с Дерека на меня, словно решая, кого из нас ударить первым.
Антонио казался шире Дерека в плечах, но тот был выше и как-то более атлетично сложен. У Филса в отличие от моего супруга не было пивного животика и одышки, вызванной обильными возлияниями. Да и взгляд был более живым, а разум ясным.