А я так и осталась стоять в холле в компании незнакомки, которая смотрела на меня так, будто дыру прожечь хотела. Самое противное в этой ситуации было то, что я понятия не имела, ни кто она, ни почему в ее взгляде столько неприязни.
Дворецкий оставил нас наедине. Неловкое молчание затягивалось, никаких приглашений от девушки проследовать в гостиную или присесть где-то еще не поступало. При этом я просто кожей чувствовала раздражение и злость, исходящие от нее.
– Зачем ты снова здесь? – наконец она нарушила молчание. – Дерек только отошел от вашей прошлой встречи.
Ее слова были настолько неожиданными, что я забыла, как дышать. Стараясь не выдать своего волнения, я судорожно соображала, какие отношения могли связывать прежнюю Дарию и соседа ее родственницы.
Я повернулась к девушке, но сказать ничего не успела. Боковая дверь открылась, и с той стороны, куда убежали девочки, вышел молодой мужчина, при одном взгляде на которого сердце начинало биться чаще.
Его длинные светло-каштановые волосы были небрежно уложены. Костюм из натуральных тканей, элегантный жилет светлого оттенка и высокие сапоги подчеркивали его стройную, спортивную фигуру.
Он производил впечатление расслабленного аристократа, добровольно выбравшего уединенную жизнь в деревне, где время течет медленнее, а каждый день наполнен красотой природы.
– Дария, я так рад, что ты приняла мое приглашение, – сказал он, подавая мне руку и тепло улыбаясь, – я и не надеялся, что еще когда-нибудь увижу тебя здесь.
Мужчина взял меня под руку и повел в гостиную. При этом девушка дернулась, чтобы пойти с нами, но он остановил ее легким движением руки.
– Афалина, присмотри за девочками, – мягко попросил он ее.
Девица недовольно фыркнула и пошла в противоположную комнату. Судя по тому, что она беспрекословно послушалась, она была хоть и привилегированной, но все же прислугой. Возможно, гувернанткой дочери хозяина.
Мы пришли в небольшую уютную гостиную. На плетеные кресла были накинуты домотканые покрывала, а диван украшали милые подушки с вышитыми деревенскими пейзажами. Все здесь было пропитано каким-то деревенским уютом и теплом.
– Слышал, ты вышла замуж за фермера, – сказал он с болью в голосе, – настолько я был тебе противен, что решила выскочить за первого встречного?
Пришлось импровизировать. Я теребила по-детски наивные бусы из ягод и старалась тщательно подобрать слова. Хоть я и не знала того, что произошло с Дарией, но успела предположить, что дамой она была инфантильной и совершенно несамостоятельной. Поэтому и оказалась в такой ситуации.
– Знаешь, я сама не поняла, как так вышло. Смерть Корра совершенно выбила у меня почву из-под ног, – я следила за реакцией Дерека на мои слова, – меня охватила такая паника, казалось, что я не смогу справиться сама ни с чем. Я была, как дитя…
– Я бы позаботился о тебе, – мужчина взял меня за руку, стиснув дрожащие от волнения пальцы.
– Мне не хотелось приходить к тебе только потому, что я оказалась в беде, – я попыталась освободить руку.
– Я всегда говорил тебе, что готов даже на роль друга, если другого мне не уготовано, – Дерек смотрел на меня с такой нежностью, а мне хотелось утонуть в его серых глазах.
Какой же дурой была эта Дария! Как можно было упустить такого мужчину и предпочесть ему этого мерзавца Антонио? Что было в голове у этой курицы?
Я злилась на незнакомую мне женщину, ошибки которой приходилось исправлять. В голове мелькнула мысль, что, возможно, у нее была причина, по которой союз с Дереком был невозможен.