Боги! Да что это за проклятие?
— Вспомни, — шечет мне прямо в губы. — Ты должна все вспомнить.
Больно. От его слов невыносимо больно. И сейчас, я против воли, тоже причиню боль ему….
— Я не она, Ваше Величество, — шепчу я, и огонь в глазах короля обращается в лед.
Он отшатывается, будто только что его окатили ведром ледяной воды. Вспышка, ослепившая его, проходит. Он понимает, как сильно ошибся. В который раз ошибся. В который раз позволил себе обмануться.
— Ваше Величество! — вбегает следом за нами отец и начинает причитать, что так нельзя. Что это могут увидеть и донести врагам. Что это опасно.
А король будто не слышит. Отмахивается, глядя куда-то в пустоту. И не говоря ни слова, но взглянув на меня еще раз, уходит на деревянных ногах прочь….
Ардер Саарх (король):
Я схожу с ума.
Ополумил. Обезумел. Иначе это никак не назвать.
Я знаю, что девчонка передо мной - подделка и только. Но порой она выдает такое, что все логические доводы теряют смысл.
Ее взгляд, ее интонации, ее манера держаться, каждый жест – все в ней сегодня принадлежало Мие.
А еще эти слова. В точности, как рассуждала она.
Если бы я верил в загробную жизнь, то решил бы, что это Мия на миг завладела этим телом. Тот огонь в ее глазах ни с чем не спутать. То был ее взгляд. Ее!
И если я до сих пор так считаю, то точно болен.
Так не может продолжаться. Одно дело, подыхающий от магической хвори король, другое — безумец.
Надо это прекращать, пока совсем не потерял рассудок. Нужно избавиться от нее. Но как, когда она мое лекарство?!
— Ваше Величество, — отрывает меня от гневных мыслей советник.
Обращаю взгляд к министрам, заполнившим зал.
Самое бесполезное время. Процедуры, которые я по традиции должен соблюдать. И я буду соблюдать, пока они мне выгодны. Пока не найду тот рычаг, что позволит мне очистить верхушку власти от таких гиен как Саторан.
Стоит наш министр склонив голову. Почтенные речи пускает. Лжец, чьи руки по локоть в крови, и по столько же в золоте.
Как дед это допустил?
Закрываю глаза, вспоминая уроки наставников о том, какой мудростью должен обладать правитель. А затем вспоминаю слезы тетушки на груди у умершего дяди, кронпринца. Бледные лица королевской четы. Дрожь в пальцах отца.
Помню, как разошелся тогда, что дед велел стражам меня запереть.
Помню, как тот разговор с ним разбил в прах все великие учения.
— Не дерзи, не иди против них, иначе тебя ждет участь дяди. Будь как твой отец. — велел мне король.
Но уже поздно.
Уроки, как быть мудрым правителем, усвоены. Добродетели впитаны умом и сердцем.
Трусость не по мне. Но и умирать из-за отчаянной глупости, как дядя, я не собираюсь.
Вы играете по-черному, министр. Мой ход будет чернее ночи. Вы падете.
— Что ж, основные вопросы решены, — объявляю после того, как подписываю часть распоряжений и откидываюсь на спинку трона с мыслью, что наконец-то смогу отдохнуть.
Но у министров другие планы.
— Ваше Величество, простите нам дерзость. Но коронация уже прошла, народ волнуется о продолжении рода, — смеют шебуршать они, тут же прикрываясь вековыми традициями.
А Саторан давит едва заметную ухмылку.
Я в курсе, как он пытался разнести слухи о моем проклятии, когда я в очередной раз отложил венчание со второй нареченной.
Он собирал сведения о наложницах, приметил даже день, когда я стал носить перчатки.
Шептал по углам и сеял смуту, что я не могу без боли касаться людей.
Вот только он ошибся, больно не мне, а тем, к кому я притрагиваюсь.
— Что ж, невеста давно выбрана. — смотрю прямо в глаза Саторану. Ведь это его дочке посчастливилось занять место Мии.