Я задумалась. Тут явно имела место какая-то мифология. Но я ничего о ней не знала, а потому просто кивнула.
— Ты назвал меня «пришлой». Раз ты понял, что я из иного мира, значит, знаешь и про других таких, как я? — спросила я, задумчиво наблюдая, как Кои разливает по чашам нечто дымящееся из котелка.
— Таких, как ты, я точно ещё не знал, — как-то двусмысленно ответил Дарен. Он принял у приятеля чашу и передал мне.
— А ты что-нибудь слышал о том, как пришлые возвращаются назад в свой мир? — спросила я с надеждой.
— Эй-эй, не так лихо, красавица! — покачал головой он. — К тому же в нашем мире информация стоит денег. У тебя они есть?
Он взглянул на меня с интересом. Я покачала головой, прикинув, что человеческие деньги тут явно не в ходу, а затем отхлебнула немного ароматного настоя. В отличие от драконьей похлёбки, он был приятный, сладковатый на вкус.
— Тогда, может, есть что-то другое? Порох, например? — он придвинулся ещё ближе. От его сального взгляда холодная дрожь пробежала по спине.
— Нет, — сипло ответила я.
Дарен вдруг коснулся моей щеки. Я буквально оцепенела. В тусклом свете я заметила рубиновую серьгу, болтающуюся на ухе. Длинном и остром ухе. Я с ужасом осознала, что он тоже не человек. Вот только он, в отличие от тех же драконов, явно не собирался помогать мне.
— У меня нет пороха, — продолжила я, едва ворочая языком. — Но я знаю, как его изготовить.
Звездный купол за спиной у Дарена закружился, а почва под ногами потеряла твёрдость. Я покачнулась и едва не упала. Цепкие и невероятно сильные руки удержали меня. Эти остроухие опоили меня чем-то! Я в ярости взглянула на Дарена. Он хищно оскалился.
— Как интересно. Я и не надеялся на такую хорошую добычу.
Сознание стремительно начало угасать, а вскоре совсем померкло. «Вот же дура, Ника! Как ты могла так глупо попасться?»
10. Часть 10
Илай
Я возвращаюсь, когда ночь уже полностью вступает в свои права. Залы дворца пусты, лишь хранители стихий появляются время от времени то там, то здесь, пугая прислугу. Я оставляю пленниц на террасе и в человеческом облике направляюсь в свои покои. Дорогой приказываю стражникам крыла прислать ко мне распорядителя. Тот появляется довольно скоро, я едва успеваю отправить на кухню прислужника.
— Ты звал меня, Владыка? — он склоняет передо мной свою седую голову.
— Райа, я сегодня отнял у дроу добычу, — отвечаю я, кивая в ответ. — Три девицы в сетях. Я оставил их наверху. Можешь позаботиться о них?
— Как тебе угодно, что бы я о них позаботился, Владыка? — с готовностью уточняет Райа.
Я задумываюсь на минуту. Мне нет дела до двух других девиц, но я решаю сразу не отсылать их назад к людям. У меня нет уверенности, что та девушка действительно моя истинная. В то же время, я знаю, как быстро расползаются слухи. После появления во дворце таинственной гостьи, о которой ничего не известно, окружающие наверняка решат, что она моя невеста. Но, если вдруг окажется, что она всё же не предназначена для меня, я окажусь в весьма неловком положении. История чудесного спасения из лап кровожадных эльфов звучит красиво. Она покажет меня с благоприятной стороны и отчасти снимет вопрос: откуда взялись девицы во дворце. Обо мне станут говорить не только как о храбром спасителе, но и как о радушном хозяине своих владений.
— Посели их в гостевых покоях с восточной стороны, — поразмыслив, отвечаю я. — Прикажи следить, но будь гостеприимным. Пусть они ни в чём не нуждаются.
Распорядитель согласно кивает и направляется к выходу. Однако почти у самых дверей оборачивается и неловко спрашивает: