- А что у вас за проблемы с управляющим?
- Он не слишком честный, сэр, - вздохнула я, - и я приехала, чтобы поговорить с ним. Но давайте я расскажу вам по дороге, - торопливо произнесла я, - я еду в «Золотой рог», моя экономка сказала, что это приличная гостиница.
Герцоог неопределенно хмыкнул.
- Хорошо, мы поговорим по дороге. Я подвезу вас, - он кивнул на большую черно-золотую карету, которая как раз заезжала на площадь.
Тулуп занял половину кареты, во вторую втиснулись мы с герцогом, и совершенно неожиданно оказались рядом на одном сиденье. И я даже через мою дубленку и его неизменное суконное пальто ощущала жар тела... это было ужасно... ужасно волнительно. И я покраснела.
- И что же вы хотели мне рассказать, леди Лили? - усмехнулся нехороший герцог, как будто бы знал о моем смущении, хотя в карете было совершенно темно.
- Сэр, - я старалась говорить уверенно, чтобы скрыть дрожь в голосе, - для начала я бы хотела гарантий безопасности для моего человека, который доверил мне эту тайну. Она не понимала, что участвует в заговоре против короны.
- Она? - приподнял брови герцог.
Я прикусила губу. Чуть сама же и не проболталась!
- Сэр, так вы можете пообещать мне, что ее не тронут и оставят в покое?
- Леди Лили, я могу пообещать, что наказание будет соразмерно поступку, - герцог стянул с рук тонкие кожаные перчатки... как он только не мерзнет? Наверное, это из-за магии, решила я. - И ничего больше.
Он слегка повернулся на сиденье, и теперь даже в темноте кареты и тумане нашего общего дыхания я хорошо видела его лицо. Острый взгляд, крючковатый нос... Я непроизвольно попыталась отодвинуться, но в карете было слишком мало места для нас с тулупом. Сердце гулко бухало от волнения, перед глазами мелькали мушки, но я взяла себя в руки.
- Хорошо, - кивнула я и коротко рассказала о том, что удалось узнать за эти дни о воровстве управляющего, о моей экономке и шантаже.
И если сначала в его глазах я видела насмешку, то она быстро исчезла. И герцог слушал внимательно, согласно покачивая головой.
- Вы правильно сделали, леди Лили, что ничего от меня не скрыли. Но ваше желание сначала встретиться с управляющим,было ошибочным. Это слишком опасно. Не знаю, заговорщик ли управляющий, либо просто наглый вор, в любом случае беседа с ним могла бы закончиться для вас не лучшим образом. Впредь, если найдете что-то подобное, сразу сообщите мне. А дальше я сам буду решать, что делать с этими сведениями. Договорились?
- Договорились, - с легкостью согласилась я. Мне эти разборки даром не нужны. Так даже лучше. - Но мне нужны учетные книги по моему поместью, сэр. И не когда-нибудь потом, а прямо сейчас. И мне все равно придется наведаться к королевскому управляющему.
- Нет, леди, - покачал головой герцог, - пока вам придется обойтись без книг. Я отправлю вам своего человека, который поможет настроить учет с текущего момента...
- Нет, спасибо, - фыркнула я, наконец-то появилась возможность похвастаться своими знаниями, - я сама способна провести ревизию в поместье. Но мне хотелось бы вернуть то, что у меня украли. Мне нужны деньги.
- Вы уже потратили то, что выделила вам корона? - рассмеялся герцог. Если его и впечатлили мои способности, то вида он не подал.
- Нет, - мне стало немного обидно, ну почему он все время надо мной насмехается?! - но я не собираюсь замуж даже через оговоренный срок. Значит поместье должно приносить мне прибыль.
- Амбициозно, - хохотнул он и отрезал, - но невозможно.
«А это мы еще посмотрим,» - подумала я и обиженно отвернулась. Не буду ничего доказывать этому противному герцогу прямо сейчас. А вот потом, когда достигну успеха... Я представила, как иду вся такая шикарная по улице в столице, а мне навстречу герцог. И спросил он, мол, леди Лили, вы прекрасно выглядите, замуж вышли? А я отвечу, нет, мол, я еще не замужем. И гордо пройду мимо, оставив после себя шлейф самых дорогих духов. А он будет стоять, смотреть мне в спину, и жалеть, что смеялся надо мной.