– У меня есть к тебе просьба, Шуэ Ху Фэй, а взамен я готов выполнить три твоих, ― наконец-то изрёк владыка, устремив на неё пронзительный взгляд своих тёмных глаз.
– Просьба? ― переспросила Фэй удивлённо. ― Ты же правитель Шаэна, а я всего лишь твоя подданная. Можешь приказывать, но просишь? Даёщь возможность отказаться?
– Хочешь, чтобы приказал и лишил тебя такой возможности?
– Нет, мне просто любопытно.
– Любопытно… ― с невесёлой усмешкой повторил он и вздохнул. ― Хорошо, я объясню, почему в данном случае поступаю именно так. До того, как стал владыкой, я, как ты уже знаешь, возглавлял отряд охотников на нечисть. Это были воины-оборотни, обученные боевой магии в академии. Они подчинялись моим приказам, потому что я был их командиром, но выше моего слова всегда стояло слово владыки.
– Твоего отца, ― уточнила Фэй.
– Именно так, ― подтвердил Дамиан. ― В те времена во избежание бунтов и кровопролитной борьбы за власть принцам было запрещено иметь личные армии или становиться генералами. Для меня было сделано исключение, поскольку я был внебрачным ребёнком и не мог претендовать на трон, но ограничения мой отец всё же установил. В отряде не могло быть больше ста воинов. Я не мог появиться в столице без разрешения владыки, но даже если такое дозволение имелось, мои воины должны были оставаться за пределами городских стен. Если в столице появлялись злые духи, отец присылал мне приказ явиться и уничтожить их, разрешая при этом привести с собой всего двух или трёх охотников. Я не мог не подчиниться. Не мог нарушить приказ даже в том случае, если был тяжело ранен или охотился на особенно злобного духа, уничтожающего целые селения. У меня не было выбора. Я бросал всё, брал с собой дозволенное количество воинов и мчался сюда, чтобы уничтожить какого-нибудь безвредного злого духа, беспокоящего горожан шумом по ночам, мелким воровством или прочими пустяками. Подчиняясь приказу, я оставлял своих товарищей в беде и тратил время на длительные путешествия до столицы из-за всякой ерунды.
– Здесь же академия, а тогда ещё и бессмертные наставники были, ― нахмурилась Фэй. ― Зачем владыка отвлекал вас от более важных дел по пустякам?
– Так он проверял, верен ли я ему. Если бы я ослушался приказа или выразил недовольство, это было бы воспринято как государственная измена. Даже в тот момент, когда весь дворец и вся моя семья были под угрозой, я не имел права появляться здесь без разрешения и со своими воинами. Это тоже был приказ моего отца, которому нужно было подчиняться. И когда однажды я его нарушил, чтобы спасти владыку и принцев, нас не поблагодарили за спасение, а наказали за нарушение приказа. Не слишком сурово, учитывая заслуги, но суть от этого не меняется. И в следующий раз, когда в столице бесчинствовали демонические псы Хей Лина, я тоже не должен был приходить сюда без разрешения, но твой наставник Шуэ Ху и другие воины последовали за мной, потому что я попросил их об этом, а не приказал. Я дал им выбор, ведь мой приказ прозвучал бы в нарушение приказа владыки. Не хотел заставлять своих друзей делать то, за что они могли быть сурово наказаны.
– А какая разница? ― не поняла Фэй. ― Наказание последовало бы в любом случае.
– Разница в том, что приказ был бы моим выбором, поэтому те, кто ему подчинился, пострадали бы незаслуженно. А выполнение просьбы ― это выбор личный. Если сам принял решение ослушаться, то сам и несёшь за это ответственность.
– То есть ты хочешь попросить меня о чём-то таком, за что я потом буду наказана? ― заподозрила лисичка неладное. ― Ты же теперь сам владыка. Сам решаешь, кого и за что наказывать.