Ливирро поднял пробирку, жест повторил Ринтер. Кастилос и принцесса подняли бокалы.
Вино графа Ливирро оказалось настолько вкуснее вчерашнего, что И не заметила, как осушила бокал. Слуга налил еще, а Кастилос снова легонько пнул ее по ноге. Покосившись, И заметила легкую улыбку. «Все хорошо, я себя не выдаю, – подумала она. – Только надо осторожнее». Взяв бокал, пригубила напиток и поставила обратно. Кажется, Кастилос остался довольным.
– Итак. – Ливирро бросил на поднос пустую пробирку. – Расскажи о своих странствиях. Я слышал, что ты будто бы охотился за каким-то мальчишкой.
– Да, – вздохнул Кастилос. – Маленький мерзавец оказался хитер. Можешь поверить? Он похитил мою сестру! Три года я их разыскивал.
– Какой кошмар! – Ливирро бросил сочувствующий взгляд на принцессу. – Представляю, сколько вам довелось испытать.
– Да, – не своим голосом откликнулась Ирабиль. – Он тащил меня к Алой Реке, представляете?
– Человек – и Алая Река! – Ливирро засмеялся. – Впрочем, хоть это и смешно, надо отдать парню должное: цель он выбрал достойную, а компанию – прекрасную. Чем же все закончилось?
– А чем, по-твоему, я должен был все закончить, настигнув его? – спросил Кастилос. – Да, знаю, что мальчишку искал его величество король Эрлот, но… У меня ведь тоже есть достоинство. Нельзя спускать такую наглость.
– Значит, мальчишка добрался-таки до Алой Реки, – улыбнулся Ливирро.
– Еще как, – засмеялся в ответ Кастилос. – Я лично проводил его до самого берега и отправил на Ту Сторону. Только вот, боюсь, король окажется не в восторге от таких вестей. А потому – хочу попросить об одолжении. Я думал насчет достойного подарка, который смог бы преподнести его величеству. Что-нибудь, что подчеркнет искренность моей верности и чистоту намерений.
«А если это – ловушка?» – От такой мысли рука, сжимающая вилку, замерла. Скосив взгляд на Кастилоса, И тряхнула головой. Нет, не может быть. Чтобы он просто отвел ее к Эрлоту? Чушь! Не стал бы он с Аммитом преодолевать такой путь. Хотя…
Вилка задрожала. Когда-то Кастилос не остановился перед тем, чтобы на два месяца переселиться в деревню, изображая человека. Кто знает, на что еще он способен, если выполняет приказ Эрлота?
– Вас что-то напугало? – Ринтер заговорил, глядя на нее все такими же красными глазами.
– А как ты сам думаешь? – повернулся к нему Кастилос. – Я привел сестру в логово вампиров. Знаешь, каких трудов стоило убедить ее, что здесь безопасно? А теперь ты смотришь на нее, как голодающий на мясной пирог. Сделай нам всем одолжение – выпей еще пробирку и прекрати таращиться на мою сестру.
– Да как ты смеешь мне указывать? – Ринтер повернул голову. – Я…
– Барон, – перебил его Кастилос. – А я покинул Кармаигс в качестве герцога. Не припомню, чтобы кто-то лишал меня титула.
– А я – граф, – вмешался Ливирро. – Ринтер, давай не будем портить друг другу настроение. Кастилос просит разумно. Исполни его просьбу или покинь нас. Здесь все равно не прозвучит ничего интересного. Просто встреча старых друзей.
Ринтер сжал кулаки.
– Во владениях короля Эрлота к людям нет и быть не может подобного отношения!
– Король Эрлот мудр и дальновиден, – кивнул Ливирро. – Когда-нибудь я принесу присягу и буду править Варготосом как велено. А до тех пор на моей земле – мои правила. Знаешь, было бы грустно отправить его величеству весть о том, что его ставленник вел себя неподобающим образом и не выполнил задание.
– Угроза? – Барон оскалился.
Ливирро поднялся, опираясь кулаками на стол. Глаза сверкнули красным.