«Но родить придется в любом случае, – думала я, укладываясь поудобней, вулыря положила рядом. – А это, наверное, так больно!»
Глава 8. Чудесная лужайка
Никогда прежде я не спала так долго. Когда проснулась, солнце вовсю заливало комнату, а в животе урчало.
– Эй, Кларисса, – позвала я служанку, спросонку пугаясь спящего вулыря, что ютился под боком, накрытый одеялом.
– Вы уже проснулись?
– Почему меня никто не разбудил? – закряхтела я, разминая затекшую шею.
– Но как же можно? – удивилась осьминог.
– Если я не ошибаюсь, сегодня меня ждет прогулка в горы. Так что неси, что там можно покушать, еще кофе и сладости, я пока сбегаю в туалет.
В комнате было темно, несмотря на то, что ближние вершины гор были завалены снегом. В туалете, задрав сорочку, я уселась на мягкое сидение, разглядывая саму себя в зеркале, что было напротив.
– Это ж надо до такого додуматься, – хмыкнула я, – поставить унитаз напротив зеркала.
Войдя в бурлящую минералку, я собрала волосы и закрутила на затылке, затем блаженно растянулась в воде, закрыв глаза. «Как же здорово, – думала я, – что можно вот так – с постели и прямо в воду».
Вдоволь належавшись в ванне, одев халат, я возвратилась в комнату, где уже был накрыт стол с едой – отварная семга, горка горячей лапши с маслом, какая-то зелень, дымящийся ароматный кофе и эклеры, политые шоколадом.
– Ну что, приступим, – сказала я, бросая на колени салфетку. – Ты знаешь, Кларисса, быть принцессой не так уж и плохо, даже в плену.
– Не понимаю, – забулькало чудовище.
– И никто не поймет! – забросив в рот побольше лапши, я догрузила рыбой.
В этот момент на кровати зашевелился вулырь. Выбравшись из-под одеяла, весело попискивая, он бросился ко мне, замер на коленях.
– Эй, Кларисса, а что эти твари едят?
– Все то же, что и мы.
– Тогда принесите малютке мясо.
– Сейчас будет сделано.
Поглаживая животное, я опустошила тарелки, а когда ему принесли мясо, приступила к кофе и эклерам. Надкусив пирожное, от удовольствия я закрыла глаза, так было вкусно – ведь внутри была не современная сгущенка, сделанная из кокосового жира, а сладкий крем из ароматного сливочного масла.
После завтрака, вспомнив обещание Исхана, я потребовала, чтобы меня доставили на вершину горы, где я могла бы выгулять своего питомца.
– Пойду распоряжусь, – прогундосила служанка и скрылась за каменной дверью. Я же, после сытного завтрака, решила полежать на кровати. Доев свое мясо, вулырь запрыгнул ко мне и растянулся рядом.
– Что, малыш, не терпится пи-пи? – почесала я его под подбородком. – Сейчас полетим с тобой… Ой, а я ведь никогда в жизни не летала!
Эта мысль пронзила меня стрелой, так что екнуло под ложечкой. В этот момент зашла Кларисса.
– Госпожа Альбина, – обратилась она ко мне, – вот, наденьте на себя этот амулет, и можем лететь.
– Прямо сейчас? – беря из рук Клариссы золотую цепочку с подвеской в виде глаза, я надела ее себе на шею, точно такую же осьминог одела на себя.
– Летательная капсула готова к полету, – поглаживая ярко-синий камень-зрачок, служанка пошла вперед.
Я не знала, как выглядел этот транспорт, но все-таки решила, что лучше мне одеться потеплей. В гардеробной нашла удобные брюки из хлопка, мягкий свитерок, обулась в туфли на низком каблуке и набросила сверху подбитый беличьим мехом плащ с капюшоном.
– А что с вулырем? – спросила я служанку, все время находящуюся рядом.
– Его можно нести на руках, или отпустить, чтобы бежал рядом.
– Как – отпустить? – удивилась я. – А если зверек убежит.
– Нет, госпожа, вулыри преданы своим хозяевам и никогда не отходят слишком далеко, не убегают.