Именно этого человека требовалось найти и убедить согласиться на встречу.
Герард усмехнулся.
Вода точила камни. Снова и снова он просил Леони разделить с ним постель, и однажды она всё-таки сдалась. Он не загонял её в угол, она захотела сама.
Человек тоже должен был захотеть организовать их встречу. Нужно только поставить его в положение, когда он больше не сможет отказаться.
Поднявшись, Герард вышел из зала и приказал караульному с той стороны дверей прислать к нему одного из двух утренних посетителей. Того, что выглядел чуть старше и носил на запястье бледно-серую метку.
17. Глава 17
Прищурившись, Герард смотрел, как спешно вызванный дракон неуверенно подходил к нему. Прыти у того, без его двойника, явно поубавилось, а подозрений, наоборот, прибавилось. Вероятно, он не ожидал ничего хорошего от этой аудиенции, потому что для того, чтобы просто дать приказ, король вызвал бы обоих. Это если не счёл нужным просто передать его через посыльного.
Встреча беспокоила и Герарда, он никак не мог проверить лояльность этих Двоих. В голове он всё больше называл их просто Двое и успел смириться с тем, что это слово останется их личным позывным. Но они представляли собой некую ценность, этого Герард отрицать не мог.
Дракон остановился на почтительном расстоянии и склонил голову в ожидании приказаний.
— Как тебя зовут?
— Керт.
— Это всё?
— Это всё.
Сын дезертира или больного, не способного отправиться на войну. Отсутствие рода лучше, чем принадлежность к тому, который покрыл себя позором. Сложное решение, но оно вызывало симпатию. Говорило о характере.
Руки дракона, как и положено, были заведены за спину. Герард стиснул зубы. Ему хотелось убедиться, что пятно не померещилось, перед тем как он выставит себя идиотом.
Он подошёл к столу с картой и склонился над ней.
— Покажи мне, откуда вы пришли, Керт.
Тот поспешно приблизился, деловито осмотрел изображённые перед ним земли и воткнул флажок в точку совсем недалеко от горного города. Почти рядом с тем местом, где по донесениям строились новые укрепления.
Герард следил за его руками, но флажок его заинтересовал.
— Мне доносили, что у людей есть новый полководец. Тот, чья власть больше королевской. Что ты мне на это скажешь?
Керт кивнул.
— Я никогда не видел его, но многие верят, что он существует, — пояснил он. — Кто-то описывает его как огромного могучего воина, кто-то как сильнейшего мага, кто-то как злобного духа.
— Любопытно, — потёр подбородок Герард. — В какую версию веришь ты?
— Ни в какую, — задумчиво отозвался Керт. — Кто-то отдаёт приказы. Возможно, он ловок и силён, но он обычный человек. Мы не старались найти его, потому что не хотели рисковать привлечь внимание просто так. Если таков приказ, то мы выясним — кто он.
Герард кивнул.
— Почему я должен вам верить?
Керт растерянно воззрился на него.
— Мы не предатели.
— Но вы живете среди людей.
— Так вышло.
Герард опустился на стул, вальяжно прислонился к спинке.
— Расскажи.
Керт переступил с ноги на ногу. От Герарда не укрылось, как он нервно потёр запястье с пятном, потом опомнился и убрал руки за спину.
— Мы попали туда около десяти лет назад. Это маленькое поселение, всего четыре дома и те наполовину вкопаны в землю. Тогда мы даже не знали о нём, его почти не видно с высоты, да и размер лишал его какой-либо ценности. Я был ранен и больше не мог лететь, так что мне пришлось спуститься в лес. Не знаю, какой дрянной магией меня задело, но, казалось, что жизнь исчезает из тела. Вокруг то и дело раздавались звуки, чудились шаги, и я тратил все силы на поддержание человеческого обличья. Не знаю уж теперь — зачем, а тогда казалось, что это было очень важно.