Внезапно Леони замолчала, а три секунды спустя поджала губы, сглотнула и вдруг рассмеялась во весь голос. Отстранилась от Герарда, сделала пару шагов назад. Он выпустил её — растерянно и неохотно.

— Мне очень жаль, правда, — проговорила Леони, задыхаясь от смеха.

Попеременно она казалась то красной, то бледной как мел.

— Я не хотела тебя бить, правда. То есть, я не должна была. Боже, как же объяснить. Я всё поняла! И смеяться сейчас тоже не должна. Просто я не поняла твоего вопроса, а ты моего ответа. У слов есть так много значений. Это недоразумение, честно.

Герард задумчиво слушал её. Да, он всё понимал, но ему было слишком интересно, чтобы останавливать или перебивать.

— Накажи меня, если нужно, — перешла на хриплый шёпот Леони. Плечи её дрожали. — Только меня, ладно? Не трогай остальных, они ни при чём. Они не должны отвечать за мою наглость и глупость. Я же просто испугалась…

Она дёрнулась вперёд и положила руку ему на плечо. Вероятно, решила, что это поможет его уговорить.

Плечо пронзила острая боль. Герард отпихнул её руку, возможно, чуть грубее, чем стоило, потому что по щекам Леони вновь потекли слёзы. На мгновение показалось, что под рукавом что-то засветилось и исчезло. Он поморщился и потёр плечо. Наверное, там тоже остался ожог. До сих пор Герард не нашёл времени хорошо осмотреть раны. Да и отдохнуть ему было просто необходимо.

Сейчас, глядя на Леони, он понял, что беспокоило больше всего. Нет, его солдат не станет болтать о том, какую сцену увидел в тронном зале. Но и не будет отрицать, если сплетни начнутся с Леони. До этой секунды Герард и не думал её наказывать, напротив, то, что он смог рассмешить её, доставило ему странное удовольствие. Он один был причиной её веселья, пусть и пробившегося сквозь слёзы. Подвернись случай, и Герард повторил бы эксперимент.

Но стоит Леони начать болтать, и прочие пленницы, а потом их охрана и все остальные драконы сочтут его мягкотелым. Такого он ни в коем случае не мог допустить.

Без лишних слов Герард схватил её и уложил животом себе на колено.

10. Глава 10

Пока Герард задирал её юбки, Леони вырывалась и оглушительно визжала. У него заложило оба уха, но он счёл ситуацию прекрасной — девчонку далеко было слышно! Он не сомневался, что под дверью сейчас обреталось достаточно любопытных, включая и посланника, который недавно заходил внутрь в зал.

С сожалением Герард сделал глубокий вдох, прежде чем энергично хлопнуть рукой по стройной ягодице. Леони обзывала его разными словами, значения которых он ещё не знал, но прекрасно уловил посыл.

Остановился Герард только тогда, когда её кожа покраснела, а сопротивление ослабло. Он небрежно развернул её и усадил на стул. Она поёрзала, но не встала. До чего же гордая, мысленно восхитился он. Сильная.

— Ты больше никогда не будешь бросать вызов королю. Поняла?

Герард не был уверен, что выразился правильно, но это не имело большого значения. Леони только кивнула и украдкой вытерла слёзы. Её голова свесилась, пальцами девчонка нервно теребила платье. Неожиданно Герарду стало больно от этого зрелища, но он ничего не мог изменить. Он всё сделал правильно.

Любой другой дракон на его месте наказал бы гораздо сильнее. В какой-то мере Герард сейчас защищал её, давал понять, что любой проступок здесь наказуем.

— А теперь объясни. Что такое любить, по-твоему?

Леони прищурилась, в глазах сверкнул гневный огонёк.

— Такой как ты всё равно не поймёт, — огрызнулась она.

Герард восхищался ею. Какое удивительное безрассудство!

Он чуть не улыбнулся от удовольствия. Грубо поднял её голову за подбородок, зажав его между большим и указательным пальцами. Наклонился так близко, что почти коснулся кончика её носа своим. Она поджала губы и ядовито сверкнула глазами. Герард не был знаком с нежностями, но никогда раньше он не испытывал такого сильного искушения прикоснуться к женским губам своими. Вместо того чтобы поддаться желанию, он резко отстранился и продолжил маленький допрос.