– У нас срок дохаживает только младшая жена Хо-ёта-си, – седой жрец тяжело посмотрел на главного шамана, но тот гордо вскинул голову.
– У меня рождаются только сыновья.
– Тем лучше, – тонко улыбнулся молодой гость. – Но если удача изменит…
– Он её поправит, – Ли-риан-си с прежней змеиной улыбкой смотрел на вражеского – а их никак нельзя было назвать хоть сколько-нибудь дружественными – шамана.
– Что может девчонка? Мы собрались бояться женщины? – Хо-ёта-си брезгливо скривился.
– Подвергаешь сомнению Их пророчество? – вскинул брови Ли-риан-си.
По лицу шамана заходили желваки.
– Нет, – всё-таки выдавил он.
– Прекрасно, а то я испугался за твою преданность.
– Ли-риан-си, – в голосе молодого шамана почти звучала мольба, и его спутник отвернулся. – Господа злятся. Пророчество говорит, что проклятое дитя приведёт с собой силу, с которой сладить будет невозможно. Если бы у нас был Арван-Ё, то никто бы не смог посягнуть на свободу Хоётора.
– Ий-узээрѝ-ш[2] не откажется от Арван-Ё, – уверенно протянул Хо-ёта-си. – Он не разжал зубы тогда, не разожмёт и сейчас.
– Его добровольное согласие не является главным, – язвительно протянул Ли-риан-си. – Но если мы упустим проклятое дитя и не вернём Арван-Ё, стоит быть готовыми самим не разжать зубы, – шаман резко подался вперёд и прошипел: – Ваш Господин поведал, как вы умрёте, если дитя приведёт свою силу, м-м-м?
Хо-ёта-си и второй шаман вопрошающе посмотрели на жреца, но тот промолчал. Только свёл брови и крепче сжал зубы.
– Ты знал, Ёта, – вражеский шаман допустил обидную вольность, – что многих из мужчин Хоётора погубит жена мертвеца? Не хочешь забояться женщины?
– Умолкни! – сквозь зубы процедил Хо-ёта-си.
– Хватит, – жрец тяжело посмотрел на обоих, но от гостя быстро отвёл взгляд.
Внутри коробило, что он, великий И-тро-х, вынужден терпеть чужую наглость. Но…
Жрец дёрнул плечом, поймав понимающий, насмешливый взгляд чёрных глаз. Захотелось сплюнуть и сдёрнуть с плеча шкуру, чтобы открыть обережные татуировки. Про Ли-риан-си ходили страшные даже для Хоётора слухи. И мало кто сомневался, что они правдивы.
– Мы исполним волю Господ, – И-тро-х склонил седую голову. – Можете так и передать.
Молодой жрец молча протянул ему ладонь. И-тро-х сунул руку в складки шкуры и, вытащив её, приложил к чужой руке восьмигранную печать. Мелькнула короткая серебристая искра, и И-тро-х под жадным взглядом Хо-ёта-си спрятал печать под одеждой.
– Что ж, мы не будем больше злоупотреблять гостеприимством своих врагов, – молодой жрец поднялся, но выпрямился не до конца. Он застыл в почтительном ожидании, пока его спутник не встал рядом.
Для И-тро-х такое почтение было чуждо: жрец всегда выше шамана. Но он тоже поднялся, будто оказывая уважение посыльным от жреческого круга.
– Пусть Духи проведут вас коротким путём, – пожелал он. – О-со̀н-х, Ли-риан-си, да не сойдёмся мы в бою. А если и сойдёмся, то только в достойном.
Хо-ёта-си тоже встал и распрямил широкие плечи.
– Риан-си, не могу пожелать светлого пути, – искривил губы в усмешке оборотень.
Тот вскинул на него весёлый взгляд.
– Боишься назвать меня полным именем? Ну же, давай. Твоя удача из-за этого не исчезнет. Слышал, – змеиные губы ядовито изогнулись, – прошлым днём удача тебя уже покинула у салейской границы. Женщина, серьёзно?
Во всём внешнем облике Хо-ёта-си отразилось такое бешенство, что И-тро-х поспешил схватить его за локоть.
– Не забывай, кем ты был в прошлом, – презрительно бросил шаман гостю.
Тот лишь приподнял брови.
– Главное, – голос его понизился, – я помню, кем был