Я застыла, чувствуя себя невообразимо глупо с улыбкой во весь рот.
Это не человек, это ледяная сосулька какая-то. Состроив в спину мужу выразительную гримасу, я поплотнее завернулась в шубу и сердито грызла пряник, пока сани мчались по дороге.
Возобновлять разговор я не решилась, а граф больше ни разу не посмотрел на меня, словно позабыв, что у него есть жена.
К следующему городку мы подъехали засветло, и вместо того, чтобы остановиться возле гостиницы «Три луны», Ральф погнал сани мимо, в центр города. Сначала я решила, что здесь есть ещё одна гостиница – что-нибудь для важных и богатых господ, но сани повернули на центральную улицу, проехали по площади и остановились возле дома с высоким крыльцом и вензелями на двух статуях у входа.
- Разве мы… - начала я, но маркграф уже натянул поводья и выпрыгнул из саней, а к нам со всех ног бежали слуги.
Следом за мужем я поднялась по ступеням крыльца и оказалась в красивой большой гостиной с зеркалами от пола до потолка.
- Милорд Бирнбаум! – навстречу к нам спешила дама средних лет в шёлковом платье и меховых домашних туфлях. – Вы не предупредили, что приедете… Огюста нет дома, будет только к вечеру…
- Добрый день, леди Флаквикс, - поприветствовал её мой муж, снимая меховую шапку и мимоходом потирая ухо. – Мы с женой задержимся в городе на пару дней, в гостиницу я её везти не хочу, лучше остановимся у вас.
- Да, конечно… Это огромная честь для нас… - растерялась дама, пытаясь одновременно поправить растрепавшуюся причёску и позвонить в колокольчик, чтобы вызвать слуг. – Прикажу сейчас же приготовить для вас комнату… Вы женились, милорд… так неожиданно…
- Две комнаты, - произнёс маркграф ледяным тоном. – Мне и миледи нужны две комнаты. Будьте любезны.
- Милорд, - я посчитала нужным вмешаться, - мы прекрасно устроимся в одной комнате. Не надо утруждать госпожу Фла…
- Две комнаты, - повторил мой муж, для верности наклонившись и посмотрев мне в глаза. – Отдельную вам, и отдельную – мне. Что-то не понятно? Или что-то не нравится?
- Всё нравится, - быстро ответила я, чтобы не быть отправленной прямо отсюда и прямо до родного города.
Повисло тягостное молчание, и госпожа Флаквикс поспешила исправить неловкость.
- Не волнуйтесь, миледи Бирнбаум, - защебетала она, помогая мне развязать шаль и снять шапку, - никаких трудностей. У нас большой дом, вы прекрасно здесь расположитесь и никого не стесните. Я поселю вас в южном крыле, там теплее всего…
- Буду благодарен, - произнёс маркграф с таким видом, будто его только что смертельно оскорбили. – Позаботьтесь о моей жене, а мне пора. Вернусь поздно вечером.
Он вышел и даже дверью хлопнул.
- Простите моего мужа, - посчитала я нужным извиниться. – Дорога была тяжёлая, он устал. Обычно он гораздо сердечнее, госпожа Флак…викс.
Я споткнулась, выговаривая её фамилию.
- Эрмелина, - подсказала дама, расстёгивая мою шубу. – Называйте меня Эрмелиной. Я старше вас всего лет на двадцать пять или чуть больше.
- Прекрасно, - пробормотала я, вспомнив, что мачеха старше меня как раз на двадцать пять лет.
- Сейчас вы умоетесь, немного отдохнёте, - продолжала суетиться вокруг меня госпожа Флаквикс, - а за это время я сварю кофе. Перед обедом очень кстати выпить кофе, чтобы согреться, и чтобы желудок заработал. Как вас зовут, дорогуша?
- Патриция, - ответила я, позволяя увести себя на второй этаж, в чистенькую, уютную гостиную, где горел камин, а на столике лежали пяльцы с незаконченной вышивкой.
Видимо, хозяйка бросила рукоделие, когда появились мы с мужем.