- Отлично врёте, - похвалил меня король, дожёвывая лепёшку и одновременно помахивая танцорам. – Но мне хотелось бы услышать от вас правду. Почему вы сидите с таким похоронным видом? Надеюсь, мой друг Ральф не почил этой ночью безвременной смертью?
Его величество шутил, но шутки оказалось достаточно, чтобы слёзы брызнули у меня из глаз.
- Выкладывайте, - потребовал король и повернулся так, чтобы заслонить меня от любопытных взглядов.
Я быстренько вытерла щёки платочком и шёпотом рассказала о болезни мужа после купания в полынье.
Пока я говорила, король хмурился, а потом решительно сказал:
- Вы зря не сказали мне об этом сразу, Патриция. Мы сейчас же уезжаем, а вы возвращайтесь к своему супругу и позаботьтесь о нём. Я сегодня же пришлю своего врача, чтобы он осмотрел Ральфа.
- Ваше величество… - начала я робко.
- Никаких возражений, - прервал он меня. – Здоровье моего друга – это не шутки. Да мы и так уже слишком злоупотребили вашим гостеприимством, - и он закричал, подзывая к себе придворных и гостей: - Дамы! Дамы и господа! У вашего короля образовалось срочное дело! Праздник закончился, господа!
И всё же прошло около двух часов, прежде чем королевский кортеж, а за ним и остальные гости, отбыли по домам. Прежде мы вернулись в замок и устроили настоящий переполох, потому что слуги ждали нас позже, и угощение не было готово. Потом последовали сборы, прощание, слова благодарности и ответные приглашения в гости. Я улыбалась, кланялась, шутила и старалась вести себя, как ни в чем не бывало, но готова была сама запихивать всех этих важных персон по саням и хлопать лошадей по крупам, чтобы поскорее уносили своих хозяев прочь.
Как только последние сани скрылись за воротами, я бросилась в замок, на бегу снимая рукавицы и шапку. Возле спальни я остановилась и несколько раз глубоко вздохнула, а потом тихонько открыла дверь.
Мой муж был жив и здоров, и лежал в постели, как примерный пациент. Сначала я решила, что он спит, но он сразу же открыл глаза и посмотрел на меня.
- Гости уехали, его величество тоже, - произнесла я небрежно, складывая на сундук рукавицы, шапку и полушубок. – Как вы себя чувствуете?
- Неплохо, - ответил маркграф. – Подойдите ко мне, пожалуйста.
Я подошла почти с опаской, ожидая, что сейчас получу нагоняй за то, что разболтала королю о болезни. Но откуда муж мог узнать, что праздник закончился раньше, чем планировалось? И его величество взял всю вину за преждевременное окончание на себя…
- Дайте руку, - попросил меня муж, и я, ничего не понимая, протянула ему правую руку. – Хочу вернуть вам вот это, - и он вытащил из-под подушки и надел мне на палец моё кольцо с сапфиром.
То самое, что я оставила на подушке после нашей первой и – увы! – единственной ночи вдвоём. Но тогда я оставила кольцо в знак благодарности, в знак, что теперь никто… никогда… И зачем возвращать его мне? Для того, чтобы показать, что нас ничего больше не связывает?
Все эти мысли вихрем пронеслись в моей голове, и я готова была сорвать кольцо и бросить его в лицо мужу, заявив, что от меня он не избавится, но тут милорд Бирнбаум достал из-под подушки плоскую коробку, обтянутую бархатом.
- А это – в дополнение к кольцу, - сказал он, протянув её мне.
- Что это? – спросила я, глядя на коробочку с опаской.
Что там, в этой шкатулке? Договор о разводе? Королевская грамота, чтобы отправить меня в монастырь?..
- Может, откроете? – предложил маркграф.
Поколебавшись, я взяла коробочку и медленно приподняла крышку.
Внутри, в гнезде на белом атласе лежало великолепное ожерелье из огранённых сапфиров и алмазов. Синие зёрна сапфиров были собраны гроздями, как капли, а снизу сверкали острые алмазные стрелы. Синяя вода и лёд. Водопад и сосульки.