И как бы графиня не любила соседа, зерно сомнений в ее душу ему посеять удалось.

- Алан, а действительно, насколько вы здесь планируете остаться? Мы же с вами нигде сроки не прописывали, - она стояла перед ним закусив губу и смущенно комкая подол юбки. Но при этом взгляд не отводила, демонстрируя противоречивость своей натуры.

Герцог подхватил ее ладонь, по-светски изобразил поцелуй, затем распрямился и также глядя ей в глаза ответил:

- А это будет зависеть лишь от вас и тех перспектив, которые я увижу.

Он хочет, чтобы она стала его любовницей? Иначе как понимать этот намек. Перспективы, значит. Обидеться и выгнать? Но он не сказал ничего предосудительного. Слово «перспективы» никогда и никому пошлыми не казались. И пока Алан действительно делает все, чтобы помочь восстановлению поместья. И тут графиня вспомнила, что среди арендаторов не видела Вафлю.

- А почему не было старухи Вафли? Вдруг ей нездоровится, - всполошилась она. Это был хороший предлог уйти от скользкой темы, которая неожиданно нарисовалась с помощью намеков барона, и к которой она пока не была готова.

- Я распорядился, чтобы ее перевели в приличный дом для престарелых. Надеюсь, вы не возражаете?

Возражает? Кто она такая, чтобы возражать. Место в таком доме стоило недешево. Обычно туда отправляли своих престарелых родственников представители среднего класса. Бедняки до такого возраста доживали редко. А у богатых аристократов в их огромных особняках было полно места, чтобы не замечать стариков. Только, что это, взятка? Но для чего? Чтобы она снисходительно смотрела на его физические недостатки?

И Марьяна непроизвольно подняла взгляд на Гольденброука, словно прицениваясь, стоит оно того или нет. И неожиданно сделал удивительно открытие:

- Алан, вы утром волосы завивали?

8. Глава 8

Глава 8

- Волосы завивал? – удивление герцога был настолько искренним и не подвергалось сомнению, что графиня ему поверила.

Он же осторожно, словно это была не его голова, прикоснулся к собственным волосам. Затем испуганно отдернул руку и еще раз прошелся по ним пятерней, уже полностью погружая ладонь в седую копну.

- Странно, - пробормотал Гольденброук, разговаривая сам с собой. – И правда, мягче стали. Марьяна, - он перевел взгляд на графиню, - еще утром они были жесткими и колючими, словно шерсть дикого животного. Я долгие годы ничего не мог с ними сделать: ни завить, ни подстричь. Они даже в хвост не собирались, выскакивая из любой завязки. И вдруг кудри!

Женщина, поддавшись необдуманному порыву, тоже протянула руку и запустила ее в волосы герцога. Седые пряди на ощупь показались шелковыми. Она пропустила их сквозь пальцы и удовлетворенно улыбнулась, проявив на щеках очаровательные ямочки. Это сделало лицо Марьяны очень привлекательным и притягательным. Герцог непроизвольно потянулся к нему губами. Она охнула в ответ, прикрыв испуганно ладошкой рот. Это нехитрое действие вмиг отрезвило обоих. Они отпрянули друг от друга, словно были пойманы на запретном.

- Простите, я нечаянно! – попыталась оправдаться она, мило краснея.

- Ничего страшного! – кивнул герцог. Чего греха таить, ее прикосновения оказались очень приятны ему. И он бы не отказался полежать головой на мягких женских коленках, чтобы она перебирала волосы и напевала какую-нибудь нежную мелодию. Алан уже видел легкие облачка над головой и ромашковый венок в ее смоляных волосах. Именно эти простенькие цветы в полной мере оттенили бы неброскую красоту женщины. Но взял себя в руки и кашлянул:

- Действительно удивительные метаморфозы! К чему бы это? – и даже слегка покраснел, выдавая смущение.