— Готова приступить к своим обязанностям, — облегченно и даже радостно ответила я.

Фрегат слегка накренился влево, и я чуть было не уткнулась носом в грудь собеседника, но тот снова меня ловко подхватил за талию и удержал.

— Хорошо, я принесу вам мои бумаги, их нужно привести в порядок, рассортировать и занести в журнал учета, — произнес деловым тоном эрл. — После обеда приступите.

Я кивнула головой, радуясь, что для меня нашлось дело, нужно ведь отрабатывать контракт.

— И обещайте, что обедать и ужинать будете в кают-компании, — добавил более мягко мужчина, смотря на меня пристально, ожидая положительного ответа от меня.

Я не могла вымолвить и слова, попав снова в ловушку бирюзовых глаз, здесь на палубе, где вокруг царит синева океана и неба, цвет глаз эрла стали ещё насыщеннее, темнее, и невероятно притягательными.

— Так вы обещаете? — снова спросил мужчина, не дождавшись моих слов.

— Обещаю, — выдохнула еле я, опуская глаза.

В полном молчании мы дошли до носа корабля, обратно до капитанского мостика шли по другому борту фрегата.

— Иледа, отдыхайте до обеда, потом я принесу вам папку с бумагами, — напомнил мне о работе инвестор, когда мы спустились к каютам. — Я зайду за вами, когда рында оповестит об обеде.

— Благодарю, — ответила я, открывая свою каморку-каюту.

Внутри действительно было очень тесно, что несколько давило на меня с непривычки. Неширокая кровать, компактный рабочий стол, встроенный платяной шкаф, рассчитанный на пару платьев, на стене висел закрытый узкий шкафчик, туда я сложила с десяток книг, которые взяла из дома. За небольшой ширмой располагался угол с рукомойником и туалетным удобством в виде ночной вазы. Так как горничной у меня не было, мне приходилось самой убирать за собой, выливая отходы в специальный слив на корме.

Только одно помогало мне терпеть стесненные условия — жажда приключений, скоро мы прибудем в Сикар, это порт за пределами родных морей Валезии.

Сикар – перевалочный пункт в Империи, здесь расходятся морские пути во все стороны света. Я решила вести дневник путешественника, чтобы на всю жизнь запомнить свои открытия неведомого мне мира. До обеда я как раз начала делать первые записи, морская болезнь отступила можно и делом заняться.

В полдень раздался звон рынды, и через минуту в дверь постучался дэрл Нэшел, как и обещал.

— Иледа, прошу вас, — он протянул руку, приглашая последовать за ним.

— Благодарю, — я послушно переступила порог.

— И не забывайте, мы с вами помолвлены, ведите себя, как невеста, улыбайтесь чаще, — тихим голосом напомнил мне спутник о моей роли.

И я попыталась улыбнуться в ответ.

— Уже лучше, вам идёт, когда вы улыбаетесь, — и бирюзовые глаза с теплотой посмотрели на меня.

В кают-компании накрыли стол, за которым уже собрались члены высшего командного состава корабля. С некоторыми из них я познакомилась в первый день нашего путешествия.

— Доброго дня, эрлина Соунг, — поприветствовал меня седовласый капитан Вестор Шолтон, встав с места во главе стола. Вместе с ним встали и офицеры.

— Всем доброго дня, — вежливо ответила я, улыбнувшись.

Со всех сторон раздались приветствия мужчин в военной форме.

— Присаживайтесь, эрлина Иледа, — черноволосый старпом Седрик Аргайн вежливо отодвинул стул, рядом с капитаном.

— Благодарю, дэрл Аргайн, — вдруг произнес Бреннан, — за своей невестой я сам буду ухаживать, — улыбнулся совершенно не приятельски, и невольно по телу пробежали мурашки от этих угрожающих глаз старпому.

— Спасибо, — тихо вымолвила я, присев на стул.

Мнимый жених сел рядом на свободный стул. Члены экипажа тоже вернулись на свои места и приступили к обеду.