– Вы идете? – послышался ворчливый стук.
– Да, уже иду! – спешно ответила я, пытаясь поправить волосы.
Платье сидело на мне так мило. Темная ткань оттеняла бледность кожи, фасон подчеркивал силуэт.
Я направилась к двери, видя, как служанка уже караулит меня.
– Столовая там, – произнесла она, ведя меня по коридорам. – Зря вы надели это платье… Оно, конечно, красивое, но… Леди Кэтрин там уже блистает, аки сопля под носом!
От такого сравнения я прыснула.
Ворчливая бабка нравилась мне все больше и больше.
– А много слуг в доме? – спросила я полушепотом.
– Нет, – заметила старуха. – Немного.
– А почему так? – спросила я.
– Не все выдерживают дурной характер вашего будущего мужа! – усмехнулась бабка.
Если днем поместье казалось довольно светлым, то ночью оно приобретало какой-то зловещий вид. Запах старости проникал в каждый уголок поместья, будто его стены впитали в себя множество страшных историй. В окна бледный свет луны, создавая мрачные тени на полу. Потемневшие портреты на стенах смотрели на нас в каком-то зловещем ожидании.
– А как вас зовут? – спросила я, видя, что мы целенаправленно идем к какой-то двери, откуда виднеется свет.
– Громко. Я глуховата, – произнесла старуха.
Она толкнула массивную дверь, а я очутилась в уютной столовой. Огромный камин дарил комнате теплый свет. Роскошный накрытый дубовый стол персон на двенадцать казался слишком большим для столь немногочисленной семьи. При виде меня мой будущий супруг повернул голову в мою сторону и усмехнулся.
Все уже сидели за столом. В воздухе витал яркий запах фруктово-цветочных духов, а леди Кэтрин выглядела так, словно пришла на бал. Огромное бирюзовое платье занимало сразу два стула. Пышное и украшенное обилием кружев, оно шуршало при каждом ее движении. На шее у леди Кэтрин был массивный гарнитур с изумрудами. Длинные серьги с изумрудом в виде капли почти ложились на ее белые плечи.
Рядом с ней сидел Аскель. При виде меня он едва заметно улыбнулся, но я прошла мимо.
Пламя свечей дрогнуло, когда я проходила мимо них, бросив мимолетный взгляд на своего будущего супруга. Мы с ним сидели напротив Аскеля и Кэтрин. Она мимолетно посмотрела на Аскеля, который почему-то не сводил с меня взгляда.
– Какое чудесное платье, – послышался язвительный голос Кэтрин. – Я видела точно такое, когда в столице проезжала магазин для слуг!
– Спасибо, я польщена. Жаль, что вам пришлось побывать в этом районе. Там, на самом конце улицы, находится ломбард. Вы верно ехали туда? – ответила я, положив салфетку на колени.
Муж, который еще не муж, молчал. Но я чувствовала его взгляд. Интересно, злиться он за то, что я не надела его платье, или нет?
– Ну, слава богам, отец дал за меня хорошее приданое, а моя семья никогда не нуждалась в деньгах! – заметила леди Кэтрин с натянутым смехом.
– Зато остро нуждается в воспитании, – заметил будущий муж. – Стоит с протянутой рукой и просит хороших манер.
Я отследила его взгляд, направленный почему-то на Аскеля.
– Кэтрин, дорогая моя, – негромко произнес Аскель, касаясь руки своей супруги. – Давай поговорим о чем-нибудь другом. Столичные новости, столичная мода…
Леди Кэтрин ковыряла еду серебряной вилочкой с красивым гербом в виде дракона.
– Кстати, про столичные слухи! Я слышала, что одну девушку, которую так же лишили наследства, ее старший брат сдал в бордель, – послышался нарочито сочувственный голос леди Кэтрин. – А ваш не пытался вас сдать?
– Я так мало знаю о борделях. Мне говорили, что там проводят время респектабельные джентльмены в компании вульгарных красоток! – удивилась я. – О, божечки-кошечки! Меня что? Действительно привезли в бордель?