На него ее слова тоже произвели немалое впечатление. Он схватил ее за плечо и слегка встряхнул.
7. ⚜ Глава 7 ⚜
На него ее слова тоже произвели немалое впечатление. Он схватил ее за плечо и слегка встряхнул.
— Как вы смеете? Вы сомневаетесь в моих словах?
И снова ее удивило яростное выражение его зеленых глаз.
Она нахмурилась и тут же расслабилась в его хватке, чтобы обманом ввести его в заблуждение своей мнимой капитуляцией.
— Ваши собаки далеко, мистер Алан Дамфри. Вы ничего мне не сделаете.
На миг его пальцы сильно сжали ее плечо, а затем резко отпустили его.
— Ничего, — от ответил с таким презрением, будто сплюнул на асфальт. И тут же отошел к машине, занявшись делом, от которого его отвлекла девушка. — Но это пока.
Иннис нервно улыбнулась. Ее потрясывало от присутствия Дамфри, но природу своего состояния она никак не могла объяснить.
— Имейте в виду, что я отсюда не уеду. Могу вам предложить выкупить поместье. Рано или поздно все равно вам придет в голову эта мысль, — он стрельнул в нее глазами и Иннис будто задохнулась от эмоций.
— Я даю вам двадцать четыре часа, чтобы собрать свои вещи и больше не беспокоить меня своим присутствием меня и мое поместье.
Он достал из пачки еще одну сигарету и не торопясь закурил, облокотившись на приоткрытую дверцу автомобиля.
— Вы невероятно великодушны, — сказал он саркастично, выдыхая дым в сторону.
Она быстро пошла к выходу, давая понять, что решение ее окончательное и на уступки идти она не собирается.
Он приблизился и положил ей руку на плечо. Она обернулась и поймала его взгляд: темный и оценивающий.
— К слову, мисс Бьюкен, если нам придется жить вместе под одной крышей и нужно будет привыкать друг к другу, может быть, пора начать делать шаги по сближению? Может быть, нам пора привыкать друг к другу уже сейчас?
Глаза его опасно блеснули и Иннис не успела опомниться, как…
…он нагнулся и поцеловал ее в губы, уверенно и властно.
У девушки перехватило дыхание. И трудно было сказать, от чего больше: от того, как небрежно он поцеловал ее, или от того, что где-то в глубине души она ахнула и совсем не по причине гнева…
Она резко отстранилась и своей маленькой ладошкой влепила нахалу пощечину, сверкая гневными глазами.
— Как бы там ни было, Джошуа Бьюкен правильно сделал, что вычеркнул вас из завещания!
От пощечины от покраснел не хуже, чем она. Глаза его заполыхали кострами.
— Вы совершенно зря это сделали, моя маленькая соседка.
Иннис, ничего перед собой не видя, выбежала из гаража.
Мистер Дамфри проводил ее взглядом, и этому взгляду было далеко до приязненного.
8. ⚜ Глава 8 ⚜
Едва Иннис, взволнованная донельзя, добежала до дома, как тут же остановилась. На первом этаже ее уже ждали пятеро молодых девушек и она вспомнила об уборке, на которой настояла вчера.
— Добро пожаловать в Хайлендс! – громко и радостно сказала она. Девушки заулыбались. – У нас с вами сегодня большая работа! Нужно полностью вычистить первый и второй этажи жилого крыла! Миссис Билль выдаст вам щетки, мыло, порошок, всего побольше!
Иннис потерла руки в предвкушении.
— Вы, — она ткнула пальцем на краснощекую девчушку с кудряшками. – Беретесь за холл! Все портьеры, шторы, — снять и в стирку! Все мелкие вещи – протереть! Все барахло, — Иннис указала рукой на небольшие фигурки, вырезанные из дерева, которые стояли на покосившемся столике, — в коробку и в сарай!
Она поставила руки в боки, обводя пространство глазами, задумавшись, что еще не хватает этому дому, чтобы стать ярче, красивее, легче.
Ей хотелось, чтобы в этом доме красиво ужились и старые традиции, и новшества.