– Ладно, – улыбнулась я. – Признаю своё поражение. Давайте информацию.
Господин Канаи запрокинул голову и рассмеялся. Смеялся он со вкусом и заразительно.
– Ох… – выдохнул он, вытирая уголки глаз. – Присаживайтесь, – жестом пригласил нас за стол, а сам достал из буфета чистые чашки. У него даже буфет есть. Наверное, чтобы прислуга лишний раз не ходила.
Господин Канаи взял пузатый фарфоровый чайник и разлил по чашкам золотой, ароматный напиток.
– Признаться, я был впечатлён уже тем, что вы догадались прийти и спросить. Ведь по сути в этой информации ничего такого нет, и я не собирался её скрывать.
Мы с Софией удивлённо переглянулись.
– Выходит, вы нас просто дразнили?
– Не мог упустить случая, – беззлобно улыбнулся он и сел напротив нас. – Невеста принца должна обладать не только красотой, но умом и находчивостью, способностью добиваться поставленных целей, иногда настоять на своём, а иногда признать проигрыш. Проявлять эрудицию и наблюдательность, мыслить нестандартно… – Канаи мечтательно улыбнулся.
Впервые вижу его таким. Неужели вся его строгость и вредность лишь часть проверки?
– Мисс Рамис, вы протрёте во мне дыру, – лукаво улыбнулся Канаи и сделал глоток чая. – На самом деле, я подбирал для вас гостей примерно одного статуса. Вы должны понимать, что все они из верхушки общества, можно сказать приближённые ко двору. Значит, и уровень организации должен быть выше.
– Этот приём, наверное, больше официальный, – неуверенно заметила я.
– Да, мисс Рамис, – согласился Канаи. – Мужчин и женщин равное количество.
– То есть мужчины придут в сопровождении своих дам?
– Верно, – довольно кивнул он и куда-то поднялся.
Меньше, чем через минуту, мне принесли лист бумаги и перо с чернильницей.
– Можете записывать, – назидательно произнёс распорядитель и вернулся на своё место.
– Тогда рассадка должна быть парной, – наблюдательно заметила София, а я записала первый пункт. Нацарапала… а ещё поставила кляксу. Господи…
– Не думала, что с вами можно иметь дело, – усмехнулась вслух и улыбнулась мужчине, чтобы он понимал, что мои слова скорее комплимент, чем ирония.
– О, я тоже! – рассмеялся он в ответ. – Не ожидал, что вы такая сообразительная и настойчивая. А ещё вы мне подняли настроение. Весьма признателен.
– Всегда пожалуйста, – осклабилась в ответ и сосредоточилась на следующих пунктах, не подозревая, что меня вовсю ищут…
7. 7.
Мы записали три пункта нашего плана, но я, если честно, не представляла, с чего начать. Где взять этих людей, которые накроют, сервируют и приготовят?
Поскребла затылок и посмотрела на Софию.
– Почему бы нам не нанять организатора, как это делала твоя мама?
София изумлённо моргнула, видимо такая мысль её вообще не посещала. Распорядитель насмешливо выгнул бровь.
– А вы любите всё упрощать, да?
– Нет, что вы! – театрально воскликнула в ответ. – Просто делегирую.
– Деле-ги-руете? – по слогам повторил мужчина. – Это как?
Тихо зашипела, осознав, что не все слова в этом мире есть в употреблении.
– Ну, «делегировать» в профессиональной сфере значит «поручить кому-то другому». Например, поручить право организовывать приём.
– Боюсь, мисс Рамис, вам вместе с Софией придётся всё делать самостоятельно. Но в будущем… обязательно можете воспользоваться услугами организатора, – посмеиваясь, произнёс распорядитель и допил чай. – Вам пора. Желаю удачи и искренне буду переживать за вашу пару, – насмешливо произнёс он и поднялся нас проводить.
– Так уж искренне? – хитро прищурилась в ответ. – Что вы любите, господин Канаи? Мы будем заглядывать к вам на чай.