11. Глава 11
— Эридан, мой мальчик, бал прошел не так уж и плохо, — добродушно улыбнулся король. — Морские боги услышали мои мольбы и ответили на них.
— Я до сих пор нахожусь под впечатлением от их щедрости, — насмешливо отозвался Эридан. Восторгов отца он не разделял.
На следующий после бала день король и принц сидели в одной из многочисленных гостиных замка. Эридан пил вино из прошлогодних красных водорослей, столь ценимых во всех Семи Морях, но не чувствовал изысканного вкуса. В окна врывалось свежее течение, поигрывая жемчужными занавесями, но на душе у принца было сумрачно.
— Семь русалок и все семь из хороших семей, — продолжал король, не распознав насмешки или не пожелав ее услышать.
— Шесть, отец, — не преминул заметить Эридан.
Морские боги посмеялись над ним: одна девчонка глупей медузы, другая, напротив, замучила его мудреными речами, пока он танцевал с ней, третья оказалась пресной, как речная вода, но истинной жемчужиной среди имари все же была торговка с Кораллового Рифа. Эридан покачал головой и невесело усмехнулся.
— Почему шесть? — сдвинул брови король, но через миг в его глазах сверкнуло понимание. — Ах да, ты ведь говоришь о мисс Тиане?
— Именно.
— Но ты же не станешь отрицать, что ее семья ничуть не уступает семьи Корделии?
— Смотря о чем мы говорим, отец: о древности рода или воспитании. Хотя по обоим пунктам у меня есть основания считать мисс Тиану недостойной кандидатурой для участия в отборе.
— Морские боги так решили, Эридан. Теперь уже ничего нельзя поделать.
— Не занеси нас течение в их домишко тем вечером, знак имари получил бы кто-нибудь другой.
— Мисс Тиана не худшее, что могло с тобой случиться.
— Не понимаю, отчего ты так благоволишь этой девице, отец, — не удержался принц.
Король на какое-то время задумался, потому усмехнулся в бороду и произнес:
— Она как новый прилив. Необузданный и дикий.
— Приливы случаются каждый день, в них нет ничего необычного или того, чему бы стоило удивляться.
— Не понимаю, отчего ты так настроен против мисс Тианы, — в тон Эридану проговорил король.
— Тому было несколько причин. Случившееся с лакеем, что подносил тебе вино для тоста, — дело рук столь превозносимой тобой, отец, мисс Тианы. Краба, от которого он пострадал, запустила как раз рука мисс Тианы. Оказывается, своими пальцами она умеет не только извлекать звуки из арфы.
— Играет она и впрямь недурно, ты ведь не станешь отрицать?
— Не стану, — хоть и с неохотой, но подтвердил принц. С самим собой он был гораздо откровенней — голос девчонки и впрямь завораживал. Но если бы она использовала его лишь для пения…
— А что касается случившегося с лакеем, то я знаю, что это была мисс Тиана, — кивнул король.
— Знаешь? — принц удивленно вздернул бровь. — И не выгнал девчонку прочь с бала и из замка?
— Но ведь тогда у тебя бы не было седьмой имари, — улыбнулся король.
Принц приподнял вверх кубок, признавая горькую справедливость его слов.
— Тогда вдвойне странно, что ты не поинтересовался причинами столь глупой выходки.
— Не счел необходимым.
— Если каждая приглашенная в замок русалка станет швыряться крабами в наших лакеев, вот что превратится жизнь при дворе?
Король задумался, потом покачал головой. Глаза его затуманились, как и всегда, когда он вспоминал о чем-то приятном.
— Твоя мать, Эридан, была настоящей проказницей. У нее было пять нянек. Пять. Но ни одна не могла уследить за ней, если Кайлани приходило в голову их провести. И ни строгость дворцового церемониала, ни суровые внушения моего отца и матери не изменили ее нрав. Она была выше подчас глупых правил, выше условностей… Она была как штормовое море, моя Кайлани…